I Samuele 1:13 Commento: Rashi, Metzudat David & Radak

וְחַנָּ֗ה הִ֚יא מְדַבֶּ֣רֶת עַל־לִבָּ֔הּ רַ֚ק שְׂפָתֶ֣יהָ נָּע֔וֹת וְקוֹלָ֖הּ לֹ֣א יִשָּׁמֵ֑עַ וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ עֵלִ֖י לְשִׁכֹּרָֽה׃

Ora Anna, parlava nel suo cuore; solo le sue labbra si muovevano, ma la sua voce non poteva essere ascoltata; perciò, Eli pensava che fosse stata ubriaca.

Rashi on I Samuel

Eili thought she was drunk. Because they were not accustomed to praying silently.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Metzudat David on I Samuel

And Channah: But, "Channah was praying in her heart" - meaning to say, in a whisper, as if she was speaking to her heart, so it was not audible to Eli.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Radak on I Samuel

Spoke in her heart: It is like its translation [in Targum Yonatan], "she prayed in her heart." Meaning to say, she concentrated [with] her heart in prayer.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Metzudat David on I Samuel

Disponibile solo per i membri Premium