I Samuele 14:16 Commento: Rashi

וַיִּרְא֤וּ הַצֹּפִים֙ לְשָׁא֔וּל בְּגִבְעַ֖ת בִּנְיָמִ֑ן וְהִנֵּ֧ה הֶהָמ֛וֹן נָמ֖וֹג וַיֵּ֥לֶךְ וַהֲלֹֽם׃ (פ)

E i guardiani di Saul a Gibeath-Benjamin guardarono; e, ecco, la moltitudine si sciolse e andarono di qua e di là.

Rashi on I Samuel

Shaul's sentries. The sentries that Shaul had in Givas Binyomin.6 The sentries appointed by Shaul to keep watch on the enemy made the observation.צוֹפִים is badetes in O.F.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

Behold the multitude. Of the Philistines melted away from its position and kept coming nearer to הֲלֹם i.e., Yisroel's side.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

Melting away. [It means the same as], "wandering and moving."7 Bereishis 4:12.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy