I Samuele 25:39 Commento: Rashi

וַיִּשְׁמַ֣ע דָּוִד֮ כִּ֣י מֵ֣ת נָבָל֒ וַיֹּ֡אמֶר בָּר֣וּךְ יְהוָ֡ה אֲשֶׁ֣ר רָב֩ אֶת־רִ֨יב חֶרְפָּתִ֜י מִיַּ֣ד נָבָ֗ל וְאֶת־עַבְדּוֹ֙ חָשַׂ֣ךְ מֵֽרָעָ֔ה וְאֵת֙ רָעַ֣ת נָבָ֔ל הֵשִׁ֥יב יְהוָ֖ה בְּרֹאשׁ֑וֹ וַיִּשְׁלַ֤ח דָּוִד֙ וַיְדַבֵּ֣ר בַּאֲבִיגַ֔יִל לְקַחְתָּ֥הּ ל֖וֹ לְאִשָּֽׁה׃

E quando David venne a sapere che Nabal era morto, disse: 'Benedetto l'Eterno, che ha supplicato la causa del mio rimprovero dalla mano di Nabal, e ha trattenuto il Suo servitore dal male; e la malvagità di Nabal ha fatto ritornare l'Eterno sul suo capo.' E David mandò e parlò di Abigail, per portarla da lui a moglie.

Rashi on I Samuel

The battle of my disgrace. My insult which he insulted me today [saying], 'Nowadays there are many servants who break away.'26Above verse 10.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Rashi on I Samuel

And has spared His servant from evil. That I did not kill him.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy