פָּתַ֤חְתִּֽי אֲנִי֙ לְדוֹדִ֔י וְדוֹדִ֖י חָמַ֣ק עָבָ֑ר נַפְשִׁי֙ יָֽצְאָ֣ה בְדַבְּר֔וֹ בִּקַּשְׁתִּ֙יהוּ֙ וְלֹ֣א מְצָאתִ֔יהוּ קְרָאתִ֖יו וְלֹ֥א עָנָֽנִי׃
Ho aperto alla mia amata; Ma la mia amata si era allontanata e non c'era più. La mia anima mi ha deluso quando ha parlato. L'ho cercato, ma non sono riuscito a trovarlo; L'ho chiamato, ma non mi ha dato risposta.
Rashi on Song of Songs
But my beloved had vanished and gone. He was hidden and concealed from me, as in, “the roundness of your flanks,”17Below 7:2. i.e., the hidden places חַמּוּקֵי of your thighs, because the thigh is hidden. [And as in,] “Until when will you hide תִּתְחַמָּקִין,”18Yirmiyahu 31:21. [i.e.,] will you hide and cover yourself because of the shame that you betrayed Me?
Ezra ben Solomon on Song of Songs
I opened the door for my beloved: The parable refers to the rebuilt Temple.
Rashi on Song of Songs
My soul departed as he spoke. For he said, “I will not come into your house because at first you did not wish to open [the door].”