Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Salmi 139:3

אָרְחִ֣י וְרִבְעִ֣י זֵרִ֑יתָ וְֽכָל־דְּרָכַ֥י הִסְכַּֽנְתָּה׃

Misuri il mio andare in giro e il mio sdraiarsi, e conosci tutti i miei modi.

Rashi on Psalms

My going about and my lying down You encompassed My way, my lying down, and my dwelling You have encompassed with a wall, for I can do nothing without Your knowledge. You encompassed heb. זרית, an expression of (Exod. 25:24): “a gold crown (זר).” Menachem associated it in this manner (p. 82). Our Sages, however, interpreted it (Nid. 31a, Mid. Ps. 139:3) as referring to the droplet of [semen, transmitted in] sexual intercourse, from whose choicest part the fetus is formed, and the meaning of זֵרִיתָ (זורה) is an expression of winnowing the grain to purify it of the refuse it contains.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

You are accustomed Heb. הִסכנתה, you are accustomed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo