Commento su Salmi 56:2
חָנֵּ֣נִי אֱ֭לֹהִים כִּֽי־שְׁאָפַ֣נִי אֱנ֑וֹשׁ כָּל־הַ֝יּ֗וֹם לֹחֵ֥ם יִלְחָצֵֽנִי׃
Sii gentile con me, o Dio, perché l'uomo mi inghiottirebbe; Per tutto il giorno che combatte mi opprime.
Rashi on Psalms
yearn Heb. שאפנו, yearn to swallow me up, goloseir or goloser, to long, to be impatient. (Cf. Rashi to Amos 2:7.) As (Jer. 2:24): “that snuffs up (שאפה) the wind.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
the warrior Heb. לחם, an expression of war (מלחמה).
Ask RabbiBookmarkShareCopy