Commento su Levitico 25:21
וְצִוִּ֤יתִי אֶת־בִּרְכָתִי֙ לָכֶ֔ם בַּשָּׁנָ֖ה הַשִּׁשִּׁ֑ית וְעָשָׂת֙ אֶת־הַתְּבוּאָ֔ה לִשְׁלֹ֖שׁ הַשָּׁנִֽים׃
allora comanderò la mia benedizione su di te nel sesto anno e produrrà prodotti per i tre anni.
Rashi on Leviticus
לשלש השנים [IT SHALL BRING FORTH INCREASE] FOR THE THREE YEARS — i. e. for a part of the sixth year — from Nisan till the New Year of the seventh — for the whole seventh year and for part of the eighth year, for in the eighth year they will sow in Marcheshvan but will harvest only in Nisan (so that they will have to depend on the harvest of the sixth year in the eighth too).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Leviticus
ועשת את התבואה, in a manner which will satisfy the eyes of those who see it so that the people seeing it will realise that the quantity will be sufficient.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Or HaChaim on Leviticus
וצויתי את ברכתי, "And I shall command My blessing, etc." The blessing referred to in this verse does not pertain to the growth of the crop; that blessing has already been mentioned when the Torah spoke of the earth giving its full yield. The blessing the Torah speaks of here is in the nature of what we read in Kings I 17 and Kings II chapter 4 where the prophet made the little bit of oil of the respective petitioners stretch miraculously. This is alluded to in the words of our verse that ועשת את התבואה, i.e. that the existing crop will be made to last for three years. My comments on Genesis 33,9-11 are relevant to this verse.
Ask RabbiBookmarkShareCopy