Commento su Ezechiele 28:18
מֵרֹ֣ב עֲוֺנֶ֗יךָ בְּעֶ֙וֶל֙ רְכֻלָּ֣תְךָ֔ חִלַּ֖לְתָּ מִקְדָּשֶׁ֑יךָ וָֽאוֹצִא־אֵ֤שׁ מִתּֽוֹכְךָ֙ הִ֣יא אֲכָלַ֔תְךָ וָאֶתֶּנְךָ֤ לְאֵ֙פֶר֙ עַל־הָאָ֔רֶץ לְעֵינֵ֖י כָּל־רֹאֶֽיךָ׃
Con la moltitudine delle tue iniquità, nell'iniquità del tuo traffico, hai profanato i tuoi santuari; perciò ho suscitato un fuoco in mezzo a te, ti ha divorato, e ti ho trasformato in cenere sulla terra alla vista di tutti quelli che ti vedono.
רש"י
חללת מקדשיך. קדושתך:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מלבי"ם
מרב אח''כ הוספת לחטא כי מרוב עוניך בעול של המרכולת שלך חללת מקדשיך כי שמחת על חורבן בהמ''ק, ובזה אבדת כל זכות שהיה לך בבנינו, וע''כ ואוציא אש מתוכך היא אכלתך מדה כנגד מדה כמו ששמחת על שריפת המקדש, והיית לאפר על הארץ עד שכל יודעיך בעמים שממו עליך, בלהות היית דומה כאילו היית שד ורשף שזה פי' שם בלהה בכ''מ, והיית כבלהה שפתאם מתעלם ולא נמצא:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
מרוב עוניך. שנתגאית ביותר:
Ask RabbiBookmarkShareCopy