Commento su Ezechiele 28:9
הֶאָמֹ֤ר תֹּאמַר֙ אֱלֹהִ֣ים אָ֔נִי לִפְנֵ֖י הֹֽרְגֶ֑ךָ וְאַתָּ֥ה אָדָ֛ם וְלֹא־אֵ֖ל בְּיַ֥ד מְחַלְלֶֽיךָ׃
Vuoi ancora dire davanti a te che ti uccide: io sono Dio? Ma tu sei un uomo, e non Dio, nelle mani di quelli che ti contaminano.
רש"י
מחללך. כמו הורגך:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מלבי"ם
האמר, הלא מצד שהם הורגך לא תוכל לאמר אלהים אני, ומצד שהם מחלליך ויוציאוך לחולין ע''י הבזיון יהיה ראיה שאתה אדם ולא אל שלא נמצא בך אף רוח אלהות כי אתה רק אדם בלא שום כח אלהות מעורב בו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
האמור. וכי לפני הבאים להרגך תאמר אלהים אני ולמה תהרגני וכאומר אם אלהים אתה לא יוכלו להרגך:
Ask RabbiBookmarkShareCopy