Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Ezechiele 29:7

בְּתָפְשָׂ֨ם בְּךָ֤ בכפך [בַכַּף֙] תֵּר֔וֹץ וּבָקַעְתָּ֥ לָהֶ֖ם כָּל־כָּתֵ֑ף וּבְהִֽשָּׁעֲנָ֤ם עָלֶ֙יךָ֙ תִּשָּׁבֵ֔ר וְהַעֲמַדְתָּ֥ לָהֶ֖ם כָּל־מָתְנָֽיִם׃ (ס)

Quando ti afferrano con la mano, tu ti spezzi e laceri tutte le loro spalle; E quando ti si appoggiano su di te, ti spezzi, e fai sì che tutti i loro lombi siano in piedi.

רש"י

בתפשם בך בכפך. בכף קרי כאדם המהלך ונשען על מקלו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם

בתפשם, דמה אותם לקנה רצוץ שבעת יתפשנו אדם בכפו להפחיד בו את חברו כאילו בו יכנו, יתרוצץ ויבקיע כתפיו, ובעת ישען עליו ישבר לגמרי, והמתנים יעמודו, כי בעת ילך האדם על רגליו כח הכובד הוא בין רגליו, ע''י מתניו שמעמידים את הגוף, ואם ישען על מטה, כח הכובד והפלס הוא באמצע בין הגוף והמשענת ולא יעמוד על מתניו כי כח הכובד הוא בין גופו להמשענת ובעת ישבר המטה יפול אם לא יעמוד על מתניו, וכן בנמשל בתחלה שרצו להפחיד את אויביהם ע''י פרעה כמו בעת צר מלך בבל על ירושלים ושמעו כי חיל פרעה יצא ממצרים ונסתלק ועי''ז נבקע להם הכתף, כי הוצרכו לתת ממונם שוחד למלך מצרים כמ''ש (ישעיהו ל׳:ו׳) ישאו על כתף עירים חיליהם וכו' לא לאזר וכו' כי לבושת וכו', ואח''כ נשענו עליו והוצרכו לעמוד על מתניהם ולהלחם בעצמם, ורגליהם כבר נועפו ונכשלו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

בתפשם בך. בעת אחזו בך בכף נשברת וחדודי השברים נכנסו בכתף ובקעו אותו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

Disponibile solo per i membri Premium

מלבי"ם באור המילות

Disponibile solo per i membri Premium

מנחת שי

Disponibile solo per i membri Premium

רד"ק

Disponibile solo per i membri Premium

רש"י

Disponibile solo per i membri Premium

מצודת דוד

Disponibile solo per i membri Premium

מצודת ציון

Disponibile solo per i membri Premium

רד"ק

Disponibile solo per i membri Premium

רש"י

Disponibile solo per i membri Premium

רד"ק

Disponibile solo per i membri Premium

רש"י

Disponibile solo per i membri Premium

אהבת יהונתן

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo