Commento su Ezechiele 34:3
אֶת־הַחֵ֤לֶב תֹּאכֵ֙לוּ֙ וְאֶת־הַצֶּ֣מֶר תִּלְבָּ֔שׁוּ הַבְּרִיאָ֖ה תִּזְבָּ֑חוּ הַצֹּ֖אן לֹ֥א תִרְעֽוּ׃
Mangiate il grasso e vi vestite di lana, uccidete i fatling; ma non avete nutrito le pecore.
מצודת דוד
את החלב תאכלו. אבל אתם אכלתם חלב הצאן ואת הצמר תלשתם ועשיתם לכם למלבוש:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת ציון
הבריאה. השמנה כמו ועגלון איש בריא (שופטים ג):
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רד"ק
את החלב. אמר כי מיטב הצאן יאכלו. רוצה לומר שיקחו ממונם שלא במשפט ויונתן תירגם ית טובא אתון אכלין ועמר נקי אתון לבישון ופטימיא אתון נכסין לעמא ליתיכון מפרנסין:
Ask RabbiBookmarkShareCopy