Commento su Ezechiele 34:5
וַתְּפוּצֶ֖ינָה מִבְּלִ֣י רֹעֶ֑ה וַתִּהְיֶ֧ינָה לְאָכְלָ֛ה לְכָל־חַיַּ֥ת הַשָּׂדֶ֖ה וַתְּפוּצֶֽינָה׃
Così furono dispersi, perché non c'era pastore; e divennero cibo per tutte le bestie del campo e furono dispersi.
מלבי"ם
ותפוצינה, הנה הצאן צריכים אל הקיבוץ והרועה שומר את קבוצם, וע''י חסרון הרועה נפצו, וע''י שנפוצו נהיו לאכלה לכל חית השדה, ועל ידי החיות שבאו עליהם נפצו עוד יותר:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
ותפוצינה. ונפצו הצאן מסיבת היותם בלי רועה משגיח כראוי:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת ציון
ותפוצינה. ענין פזור:
Ask RabbiBookmarkShareCopy