Commento su Ezechiele 34:7
לָכֵ֣ן רֹעִ֔ים שִׁמְע֖וּ אֶת־דְּבַ֥ר יְהוָֽה׃
Perciò, pastori, ascoltate la parola dell'Eterno:
רד"ק
לכן. מבואר הוא:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
אברבנאל
ולהיות הרועים סבת כל הרעה הזאת אמר השם (ח) שמפני היות צאנו ועמו ישראל לבז ממלכיהם ולאכלה לכל חית השדה שהם האומות מאין רועה ר"ל מסבת שהרועה לא היה משגיח בם ועם היות המלכים רועים את צאן השי"ת ומתחת ידו הנה לא דרשו רועי את צאנם וירעו הרועים אותם ר"ל את עצמם ואת צאני לא רעו כי היו משגיחים בעניני עצמם ולא בעניני העם, (ט-י) לכן מפני זה יעניש את הרועים וזהו הנני אל הרועים ודרשתי את צאני מידם כלומר שאענישם על איבוד הצאן ופיזורם, ועונשם יהיה שישבית אותם מרעות צאן כלומר שלא ימלכו בישראל עוד לא יהויקים וזרעו ולא יהויכין בנו שמלך אחריו ולא צדקיהו שמלך אחריו כי המה ובניהם ובני בניהם עד דור עשירי ויותר מזה לא ימלכו על ישראל ולא תהיה הצאן בפיהם לאכלה כרצונם כי הם יתמו ולא ימלוך מהם איש לא בהיותם בגלות בבל וגם לא בשובם אל בית שני, ואינו סותר לזה מה שיאמר אח"ז שירעה את ישראל איש מזרע דוד כי כבר יתכן שבאחרית הימים בזמן קבוץ גליות ימלוך איש מזרעו ולא יהיה מזרע המלכים הפושעים האלה כ"א מבנים אחרים מזרע דוד, ודי במה שייעד ולא ירעו עוד הרועים אותם שעל אותם שרעו בזמן ההוא היתה הגזרה לא על כל זרע דוד בהחלט. והנה בא בפרשה הזאת פסוק א' כפול והוא לכן רועים שמעו דבר ה' וחזר לומר שנית לכן הרועים שמעו דבר ה' והסיבה שבתחילת ייעוד העונש התחיל לומר לכן רועים שמעו דבר ה' ולפי שארכו הדברים הוצרך לזוכרו שנית לכן הרועים שמעו דבר ה', ויונתן חידש בו בתוספת שהוסיף בפסוק כי הוא תרגם בכן פרנסיא רשיעיא תובו לאורייתא ואנא עתיד לרחמ' עליכון אציתו לאולפן אוריתא וקבילו פתגמא דה':
Ask RabbiBookmarkShareCopy