Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Ezechiele 44:25

וְאֶל־מֵ֣ת אָדָ֔ם לֹ֥א יָב֖וֹא לְטָמְאָ֑ה כִּ֣י אִם־לְאָ֡ב וּ֠לְאֵם וּלְבֵ֨ן וּלְבַ֜ת לְאָ֗ח וּלְאָח֛וֹת אֲשֶֽׁר־לֹא־הָיְתָ֥ה לְאִ֖ישׁ יִטַּמָּֽאוּ׃

E non si avvicineranno a nessun morto per contaminarsi; ma per padre, o per madre, o per figlio, o per figlia, per fratello o per sorella che non ha avuto marito, possono contaminarsi.

אהבת יהונתן

ואל מת אדם לא יבא לטמאה כי אם לאב ולאם וכו' הטעם דהכהן רשאי לטמא לקרוביו היות דנשמת כל הקרובים מצורפים זה בזה כמו נר אחד המונח בין ב' קדירות מאיר לזה ולזה. ולכך כשמת קרובי גם נרו יכבה מעט ובלא"ה טמא ולכך רשאי לטמא להם וא"ש:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

לטמאה. לטמא את עצמו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מנחת שי

ואל מת אדם לא יבוא. חד מן י"ד דסבירין יבואו וקרינן יבוא וסי' במ"ג סוף שמיני ויונתן שתרגם לא ייעלון אזיל למשמעותיה קרא למאי דסבירין והכי אורחיה ברוב דוכתי:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

Disponibile solo per i membri Premium

מלבי"ם

Disponibile solo per i membri Premium

אברבנאל

Disponibile solo per i membri Premium

מצודת דוד

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo