Commento su Ezechiele 46:2
וּבָ֣א הַנָּשִׂ֡יא דֶּרֶךְ֩ אוּלָ֨ם הַשַּׁ֜עַר מִח֗וּץ וְעָמַד֙ עַל־מְזוּזַ֣ת הַשַּׁ֔עַר וְעָשׂ֣וּ הַכֹּהֲנִ֗ים אֶת־עֽוֹלָתוֹ֙ וְאֶת־שְׁלָמָ֔יו וְהִֽשְׁתַּחֲוָ֛ה עַל־מִפְתַּ֥ן הַשַּׁ֖עַר וְיָצָ֑א וְהַשַּׁ֥עַר לֹֽא־יִסָּגֵ֖ר עַד־הָעָֽרֶב׃
E il principe entrerà attraverso il portico della porta senza, e si fermerà accanto al palo della porta, ei sacerdoti prepareranno il suo olocausto e le sue offerte di pace, e adorerà alla soglia del cancello; allora andrà avanti; ma il cancello non dovrà essere chiuso fino a sera.
רש"י
דרך אולם השער מחוץ. כמו שאמור למעל' ואילמיו אל החצר החיצונה דרך אולם השער של עזרה כלומר יכנס בדרך שער מזרחי שהוא משמש כניסה ויציאה ובא לו לאותו הפשפש:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
ובא הנשיא. בפתחו השער ההוא יבוא הנשיא דרך אולם השער הפונה אל החוץ כמ״ש ואילמיו אל חצר החיצונה (לעיל מ) וכאומר שיפתחו השער עד לא יבוא אל חלל אולם השער ולא ימתינו לפתחו עד שיבוא אל פתח השער וזה בעבור כבוד הנשיא:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת ציון
מפתן. הוא האסקופה וכן כרותות אל המפתן (ש״א ה׳):
Ask RabbiBookmarkShareCopy