Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Ezechiele 46:7

וְאֵיפָ֨ה לַפָּ֜ר וְאֵיפָ֤ה לָאַ֙יִל֙ יַעֲשֶׂ֣ה מִנְחָ֔ה וְלַ֨כְּבָשִׂ֔ים כַּאֲשֶׁ֥ר תַּשִּׂ֖יג יָד֑וֹ וְשֶׁ֖מֶן הִ֥ין לָאֵיפָֽה׃

e preparerà un'offerta di pasto, un'efa per il giovenco e un'efa per l'ariete e per gli agnelli secondo i suoi mezzi, e un filo d'olio a un'efa.

מצודת דוד

ולכבשים וגו׳. ר״ל לכבשים יביא מנחה כפי השגת ידו ומרבית העושר שעמו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

תשיג ידו. לשון זה יאמר על ערך העושר וכן על פי אשר תשיג יד הנודר (ויקרא כ״ז:ח׳):
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

ואיפה לפר, ולכבשים כאשר תשיג ידו. כמו שפירשנו כי מנחת הכבשים כפי השגת ידו ובדברי רז"ל איפה לפר ואיפה לאיל אמר רבי שמעון וכי מדת פרים ואלים אחת היא אלא שאם היו לו פרים מרובים ולא היו להם נסכים יביא פר ונסכיו ואל יקרבו כולם בלא נסכים ואם היו לו אלים מרובים ולא היו להם איפתן יביאו איל ואיפתו ולא כולם בלא איפות:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo