Commento su Isaia 1:29
כִּ֣י יֵבֹ֔שׁוּ מֵאֵילִ֖ים אֲשֶׁ֣ר חֲמַדְתֶּ֑ם וְתַ֨חְפְּר֔וּ מֵהַגַּנּ֖וֹת אֲשֶׁ֥ר בְּחַרְתֶּֽם׃
Perché si vergogneranno dei terebinti che avete desiderato, e sarete confusi per i giardini che avete scelto.
אוצר לעזי רש"י
3428 / (ישעיה א,כט) / אילים
אולמ"א / olme / בוקיצה (עץ נוי)
כרגיל זיהה רש"י עצים המוזכרים בתנ"ך עם עצים הצומחים באיזור מגוריו, אף שלפעמים אינם מצויים בארצות המקרא.
אולמ"א / olme / בוקיצה (עץ נוי)
כרגיל זיהה רש"י עצים המוזכרים בתנ"ך עם עצים הצומחים באיזור מגוריו, אף שלפעמים אינם מצויים בארצות המקרא.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רש"י
מאילים. לשון אלה מין אילן שקורין אולמ"א בלע"ז:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מלבי"ם
כי יבשו, עוזבי ה' אלה הם יבושו אז מן האלים אשר חמדתם לעבדם והנה נמצאו אז שתי כתות יש היו עובדים האליל מצד החמדה שחושיהם וכח המדמה הטעו אותם שהאלים האלה הם דברים נשגבים ונמצא בם אלהות, ויש שבחרו בע"ז מצד בחירת השכל, בחשבם כי בידה להטיב ולהרע ואז היו מעמידים האלילים על הגנות שלהם למען על ידם יורק שפע וברכת שמים מהטל והמטר על גנותיהם, וחטא זה היה גדול יותר כי יד השכל והבחירה היה במעל הזה, לכן אמר כי אלה שבחרו הגנות שתטיב הע"ז להם יחפרו שהיא גדולה מבושה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy