Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Isaia 22:4

עַל־כֵּ֥ן אָמַ֛רְתִּי שְׁע֥וּ מִנִּ֖י אֲמָרֵ֣ר בַּבֶּ֑כִי אַל־תָּאִ֣יצוּ לְנַֽחֲמֵ֔נִי עַל־שֹׁ֖ד בַּת־עַמִּֽי׃

Pertanto ho detto: 'Distogli lo sguardo, piangerò amaramente; Sforzati di non confortarmi, per la distruzione della figlia del mio popolo.'

רש"י

שעו מני. חדלו ממני כך הקב"ה אומר למלאכי השרת:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם

על כן, אחר שנכבשו שלא כדרך הרגיל וגדלה מפלתם כ"כ אמרר בבכי, הגם שהרגיל הוא שע"י הבכי תשקוט הנפש מזעפה, אבל אנכי עוד אמרר את עצמי ע"י הבכי, וגם אל תאיצו ותדחקו עצמכם לנחמני, כי מאנה הנחם נפשי:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

שעו מני. חדלו ממני ואל תנחמוני:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

Disponibile solo per i membri Premium

רד"ק

Disponibile solo per i membri Premium

אבן עזרא

Disponibile solo per i membri Premium

חומת אנך

Disponibile solo per i membri Premium

מצודת דוד

Disponibile solo per i membri Premium

מצודת ציון

Disponibile solo per i membri Premium

רד"ק

Disponibile solo per i membri Premium

אבן עזרא

Disponibile solo per i membri Premium

מצודת דוד

Disponibile solo per i membri Premium

מצודת ציון

Disponibile solo per i membri Premium

רד"ק

Disponibile solo per i membri Premium

אבן עזרא

Disponibile solo per i membri Premium

מצודת ציון

Disponibile solo per i membri Premium

מצודת ציון

Disponibile solo per i membri Premium

מצודת ציון

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo