Commento su Isaia 28:19
מִדֵּ֤י עָבְרוֹ֙ יִקַּ֣ח אֶתְכֶ֔ם כִּֽי־בַבֹּ֧קֶר בַּבֹּ֛קֶר יַעֲבֹ֖ר בַּיּ֣וֹם וּבַלָּ֑יְלָה וְהָיָ֥ה רַק־זְוָעָ֖ה הָבִ֥ין שְׁמוּעָֽה׃
Ogni volta che passa, ti porterà; Per mattina dopo mattina deve passare, di giorno e di notte; E sarà puro terrore capire il messaggio.
רש"י
בבקר בבקר. כלו' תדיר תדיר אביא עליכם גזירות:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מלבי"ם
מדי עברו, בכל עת שיעבור יקח אתכם, כי בעת כבש את העמים היושבים בסוריא בא בכל פעם לארץ יהודה היושבים על טבור הארץ, ואל תחשבו שלא יעבור בתמידות, כי בכל בקר יעבר, ויתעכב אצלכם ביום ובלילה והיה רק זועה, אחר שספר תכיפת הצרות שיביא עליהם אומר אבל דעו כי מה שאביא עליכם את מלך אשור לא יהיה תכליתו למען יגל אתכם מעל אדמתכם כמו לעשרת השבטים, כי לא יהיה תכליתו רק זועה הבין שמועה, להחריד ולזעזע אתכם למען תבינו שמועה אשר תשמעו מאת ה', למען תטו אזן לדברי הנביאים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
מדי עברו. מתי שיעבור שוט השוטף יקח אתכם אליו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy