Commento su Isaia 30:16
וַתֹּ֨אמְר֥וּ לֹא־כִ֛י עַל־ס֥וּס נָנ֖וּס עַל־כֵּ֣ן תְּנוּס֑וּן וְעַל־קַ֣ל נִרְכָּ֔ב עַל־כֵּ֖ן יִקַּ֥לּוּ רֹדְפֵיכֶֽם׃
Ma voi avete detto: 'No, perché scapperemo sui cavalli'; Perciò fuggirete; e:'Pedaleremo sul veloce'; Perciò quelli che ti perseguitano saranno rapidi.
רש"י
על סוס ננוס. נתקשר במלכי מצרי' ונביא משם סוסים קלים לנוס:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מלבי"ם
ותאמרו, (המאמרים מגבילים) נגד הישועה וההצלה מן האויב אמרתם זה לא יהיה ע"י ישיבה ומנוחה רק ע"י כי על סוס ננוס וע"י ננצל מפניו (ולכן הלכתם למצרים לסוסים ולפרשים) על כן תנוסון באמת כמו שאמרתם ונגד הגבורה לכבוש את האויב אמרתם שזה לא יהיה ע"י השקט ובטחון רק ע"י שעל קל נרכב לרדוף את האויב, על כן יהיה ההפך כי יקלו רדפיכם, עד כי
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
ותאמרו לא. אמרתם לא נבטח בה׳ אלא נתרומם כנס הזה בעזרת סוסים הבאים ממצרים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy