Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Isaia 32:10

יָמִים֙ עַל־שָׁנָ֔ה תִּרְגַּ֖זְנָה בֹּֽטְח֑וֹת כִּ֚י כָּלָ֣ה בָצִ֔יר אֹ֖סֶף בְּלִ֥י יָבֽוֹא׃

Dopo un anno e giorni sarai turbato, donne fiduciose; Perché la vendemmia non vada a buon fine, la raccolta non deve venire.

רש"י

ימים על שנה. כמו (לעיל כט) ספו שנה על שנה ותמיד עונותיכם מתגברין וסוף תרגזנה אלו שהן עכשיו לבטח כי יכלה מהם בציר הענבים ואוסף התבואה לא יבוא אל הבית:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם

ימים על שנה, תיכף אחרי כלות השנה באחד בתשרי עוד ימים מועטים אחריו, תרגזנה בטחות ירגזו בני אפרים הנקראים בנות בוטחות, כי בעת שכלה בציר בסוף הקיץ, הגם שבצרו שדותיהם בסוף השנה והיו עדיין בשלוה, מ"מ אסף בלא יבא לא יאספו תבואתם הביתה, כי לפני חג האסיף יבא האויב עליהם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

ימים על שנה. שנה עם שנה ר״ל לא שנה אחת כי אם שנה אחר שנה תחרדנה אתן נשים בוטחות כי גם עליכם יבוא האויב והוא נ״נ מלך בבל:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

Disponibile solo per i membri Premium

רד"ק

Disponibile solo per i membri Premium

אבן עזרא

Disponibile solo per i membri Premium

אברבנאל

Disponibile solo per i membri Premium

רש"י

Disponibile solo per i membri Premium

מצודת דוד

Disponibile solo per i membri Premium

מצודת ציון

Disponibile solo per i membri Premium

רד"ק

Disponibile solo per i membri Premium

אבן עזרא

Disponibile solo per i membri Premium

מצודת ציון

Disponibile solo per i membri Premium

אבן עזרא

Disponibile solo per i membri Premium

מצודת ציון

Disponibile solo per i membri Premium

מצודת ציון

Disponibile solo per i membri Premium

מצודת ציון

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo