Commento su Isaia 32:3
וְלֹ֥א תִשְׁעֶ֖ינָה עֵינֵ֣י רֹאִ֑ים וְאָזְנֵ֥י שֹׁמְעִ֖ים תִּקְשַֽׁבְנָה׃
E gli occhi di coloro che vedono non devono essere chiusi, e gli orecchi di coloro che ascoltano saranno presenti.
רש"י
ולא תשעינה עיני רואים. לא כמות שהם עכשיו אזניו הכבד ועיניו השע (לעיל ו) ל' טוח:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מלבי"ם
ולא תשעינה, לעומת שאמר (למ
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
ולא תשעינה. לא תהיינה עיני הרואים לפנות מה׳ לא כמו עכשיו שנאמר בהם ועיניו השע (לעיל ו):
Ask RabbiBookmarkShareCopy