Commento su Isaia 36:2
וַיִּשְׁלַ֣ח מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֣וּר ׀ אֶת־רַב־שָׁקֵ֨ה מִלָּכִ֧ישׁ יְרוּשָׁלְַ֛מָה אֶל־הַמֶּ֥לֶךְ חִזְקִיָּ֖הוּ בְּחֵ֣יל כָּבֵ֑ד וַֽיַּעֲמֹ֗ד בִּתְעָלַת֙ הַבְּרֵכָ֣ה הָעֶלְיוֹנָ֔ה בִּמְסִלַּ֖ת שְׂדֵ֥ה כוֹבֵֽס׃
E il re di Assiria mandò Rab-shakeh da Lachis a Gerusalemme al re Ezechia con un grande esercito. E si fermò accanto al condotto della piscina superiore nell'autostrada dei fuller'campo.
רש"י
בתעלת. פושי"ר בלע"ז:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מלבי"ם
ויעמד בתעלת הברכה העליונה, אחר שנזכר בד"ה (שם) שחזקיהו סתם את המעינות ובתוכם היו מי הברכה הזאת, כמ"ש ואשר עשה את הברכה ואת התעלה ויבא המים העירה (מלכים ב כ' כ') וזה היה למלך אשור כסות עינים לבא עליו שנית למלחמה כנ"ל א. לכן עמדו שלוחיו אצל הברכה הזאת שסתם, כי משם יוכיחו את דבריהם, שחזקיהו הפר ברית, ושם ימצאו אותו כגנב במחתרת:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
מלכיש. כי שם היה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy