Commento su Isaia 43:17
הַמּוֹצִ֥יא רֶֽכֶב־וָס֖וּס חַ֣יִל וְעִזּ֑וּז יַחְדָּ֤ו יִשְׁכְּבוּ֙ בַּל־יָק֔וּמוּ דָּעֲכ֖וּ כַּפִּשְׁתָּ֥ה כָבֽוּ׃
Chi porta avanti il carro e il cavallo, l'esercito e il potere— Si sdraiano insieme, non si alzano, si estinguono, si estinguono come uno stoppino:
רש"י
כפשתה כבו. תירגם יונתן כבוצא עמי טפו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מלבי"ם
המוציא, ועם הצלת ישראל הטבעתי שם באותו מעמד גם את מצרים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
המוציא רכב וכו׳. הנותן בלב מצרים להוציא אנשי הרכב וסוסיהם ואנשי החיל עם כל החוזק לרדוף אחר בני ישראל:
Ask RabbiBookmarkShareCopy