Commento su Isaia 47:12
עִמְדִי־נָ֤א בַחֲבָרַ֙יִךְ֙ וּבְרֹ֣ב כְּשָׁפַ֔יִךְ בַּאֲשֶׁ֥ר יָגַ֖עַתְּ מִנְּעוּרָ֑יִךְ אוּלַ֛י תּוּכְלִ֥י הוֹעִ֖יל אוּלַ֥י תַּעֲרֽוֹצִי׃
Resta ora con i tuoi incantesimi, e con la moltitudine delle tue stregonerie, in cui hai faticato dalla tua giovinezza; In tal caso, sarai in grado di trarre profitto, in tal caso, prevarrà.
רש"י
עמדי נא. התחזקי נא:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מלבי"ם
עמדי נא, ועתה עמדי נא בחבריך וכשפיך שהם חכמי התולדות והגורלות, וכן בכל אשר יגעת מנעוריך שהם יתר חכמת הכלדיים אשר יגעו בהם מאד בידיעתם אולי תוכלי הועיל ר"ל אולי ע"י החכמות האלה תוכלי להועיל לבל יבא האויב בשעריך, ואם לא תוכלי להועיל ע"ז עכ"פ אולי תערוצי אולי תמצא עצה ע"י החכמות האלה להתגבר על האויב במלחמה, אולם
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
עמדי נא. עתה התחזק בחבריך וכו׳:
Ask RabbiBookmarkShareCopy