Commento su Isaia 48:9
לְמַ֤עַן שְׁמִי֙ אַאֲרִ֣יךְ אַפִּ֔י וּתְהִלָּתִ֖י אֶחֱטָם־לָ֑ךְ לְבִלְתִּ֖י הַכְרִיתֶֽךָ׃
Per il mio nome'Per amor di me rinvierò la mia ira, e per la mia lode mi trattengo per te, per non tagliarti.
רש"י
אאריך אפי. לשון הוה הוא:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מלבי"ם
למען, אומר הנה דרכי להאריך אף להחוטא פן ישוב בתשובה, אבל אתה אחר שאתה פושע מבטן ולא אקוה שתשוב אלי בתשובה כי כל הנסים אינם מועילים, הלא היה ראוי להענישך תיכף אך מה שאאריך אפי לאחר עונשך, אני עושה לבל יחולל שמי הנקרא עליך, ולמען תהלתי אחטם לך שגם בעת שאענישך לא אכלה בך כל חרון אפי רק מקצתו ולא אכריתך:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
למען שמי. שלא יחולל בעמים לזה אני מאריך לך אפי:
Ask RabbiBookmarkShareCopy