Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Isaia 59:1

הֵ֛ן לֹֽא־קָצְרָ֥ה יַד־יְהוָ֖ה מֵֽהוֹשִׁ֑יעַ וְלֹא־כָבְדָ֥ה אָזְנ֖וֹ מִשְּׁמֽוֹעַ׃

Ecco, il Signore'La mano di S non è accorciata, che non può salvare, né il suo orecchio pesante, che non può sentire;

רש"י

הן לא קצרה. את אשר לא נושעתם לא מקוצר ידו הוא:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם

הן, בל תחשוב שה' מונע מהושיע לכם מפני חסרון היכולת כי לא קצרה יד ה' מהושיע וכן לא תוכל לומר שמונע מהושיע מפני חסרון הידיעה וההשגחה בצעריכם, כי לא כבדה אזנו משמוע, אך מה היא הסבה שאינו מושיע אתכם, אין זאת
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

הן לא קצרה. אמר לא בעבור שקצרה ידו ולא יוכל להושיע ולא בעבור שכבדה אזנו מלשמוע קול צעקתכם מצרת האויב:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מנחת שי

Disponibile solo per i membri Premium

רד"ק

Disponibile solo per i membri Premium

אבן עזרא

Disponibile solo per i membri Premium

אברבנאל

Disponibile solo per i membri Premium

אבן עזרא

Disponibile solo per i membri Premium
Capitolo completoVersetto successivo