Commento su Isaia 60:9
כִּֽי־לִ֣י ׀ אִיִּ֣ים יְקַוּ֗וּ וָאֳנִיּ֤וֹת תַּרְשִׁישׁ֙ בָּרִ֣אשֹׁנָ֔ה לְהָבִ֤יא בָנַ֙יִךְ֙ מֵֽרָח֔וֹק כַּסְפָּ֥ם וּזְהָבָ֖ם אִתָּ֑ם לְשֵׁם֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהַ֔יִךְ וְלִקְד֥וֹשׁ יִשְׂרָאֵ֖ל כִּ֥י פֵאֲרָֽךְ׃
Sicuramente le isole mi aspetteranno, e prima le navi di Tarsis, per portare i tuoi figli da lontano, il loro argento e il loro oro con loro, per il nome dell'Eterno, il tuo DIO, e per il Santo d'Israele, perché ha glorificato te.
רש"י
בראשונה. כמו כבראשונה בימי שלמה כעניין שנא' (מלכים א י׳:כ״ב) כי אני תרשיש למלך בים אחת לשלש שנים תבא אני תרשיש וגו', תרשיש שם הים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
איים יקוו. יושבי איי הים יאספו לבוא אלי והאניות ההולכות על ים תרשיש הם יתעוררו בראשונה להתאסף ולהביא בניך וכו׳:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת ציון
יקוו. ענין אסיפה כמו יקוו המים (בראשית א):
Ask RabbiBookmarkShareCopy