Commento su Salmi 17:14
מִֽמְתִ֥ים יָדְךָ֨ ׀ יְהוָ֡ה מִֽמְתִ֬ים מֵחֶ֗לֶד חֶלְקָ֥ם בַּֽחַיִּים֮ וצפינך [וּֽצְפוּנְךָ֮] תְּמַלֵּ֪א בִ֫טְנָ֥ם יִשְׂבְּע֥וּ בָנִ֑ים וְהִנִּ֥יחוּ יִ֝תְרָ֗ם לְעוֹלְלֵיהֶֽם׃
Dagli uomini, per la tua mano, o Eterno, dagli uomini del mondo, la cui parte è in questa vita, e di cui riempi la pancia con il tuo tesoro; Che hanno bambini in abbondanza, e lasciano la loro abbondanza alle loro ragazze.
רש"י
ממתים ידך. מן המתים בידך על מטת' אני בוחר להיות:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
תורה תמימה
וּצְפוּנְךָ תְּמַלֵּא בִטְנָם: ועל מטתי שתהא נתונה בין צפון לדרום דא"ר חמא ברבי חנינא אמר רבי יצחק כל הנותן מטתו בין צפון לדרום הויין ליה בנים זכרים שנאמר וצפונך תמלא בטנם ישבעו בנים רב נחמן בר יצחק אמר אף אין אשתו מפלת נפלים כתיב הכא וצפונך תמלא בטנם וכתיב התם וימלאו ימיה ללדת והנה תומים בבטנה:
(ברכות ה ע"ב)
(ברכות ה ע"ב)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רד"ק
ממתים ידך יהוה ופלטה נפשי ממתים שהם ידך, רצונו לומר מכתך, כמו היה יד יי' הויה (שמות ט ג). וכמו שקראם חרבך קראם ידך.
Ask RabbiBookmarkShareCopy