Commento su Salmi 21:6
גָּד֣וֹל כְּ֭בוֹדוֹ בִּישׁוּעָתֶ֑ךָ ה֥וֹד וְ֝הָדָר תְּשַׁוֶּ֥ה עָלָֽיו׃
La sua gloria è grande per la tua salvezza; Onore e maestà tu ti stendi sopra di lui.
רש"י
תשוה. מנחם פתר תשוה תשים תשית לשון א' להם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רד"ק
גדול כבודו בישועתך שכשתושיעהו מאיביו יגדל כבודו לעיני העמים.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
אלשיך
וגם הטבתי אשר אמרתי כי בישועתך מה יגל מאד כי הלא גדול כבודו של מלך בישועתך כי הלא הוד והדר תשוה עליו כי תשיתהו כו' והוא כי על כל טובה וטובה שהמלך קבל מאתך בזמן המתואר לעזך עשר ידות יקבל אז יותר בזמן המתואר לישועתך והוא כי מלבד החיים שכבר נתת לו עולם ועד בכלל שאר דברים יגדל טובו אז מעתה והתחיל במאי דסליק מניה שהוא כי הטוב שאמרתי שתשית לראשו עטרת פז שהוא אור המצוה כעטרה על הראש אז יגדל הדבר עד אין קץ כי לא בלבד על הראש כ"א גם עליו שהוא על כל עצמו כד"א כתונת הפסים אשר עליו וגם לא בלבד אור המתייחד לעטרת פז כ"א גם לבוש אשר לבש בו המלך כשברא את העולם והוא מאמרם ז"ל במכילתא והובא בילקוט בישעיה וז''ל עשרה לבושים לבש הקב"ה א' כשברא את העולם של הוד והדר שנאמר הוד והדר לבשת וכו' וזה יאמר פה כי בישועתו של הקב"ה לעתיד יושפע שפע אותו הלבוש במלך המשיח וזהו הוד והדר תשוה עליו והוא על כי אז העולם אשר נברא בהוד והדר ונתקלקל ע"י אדם אז שב ונתקן ע"י מלך המשיח ושב ההוד וההדר ההוא לאיתנו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy