Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Salmi 26:9

אַל־תֶּאֱסֹ֣ף עִם־חַטָּאִ֣ים נַפְשִׁ֑י וְעִם־אַנְשֵׁ֖י דָמִ֣ים חַיָּֽי׃

Non radunare la mia anima con i peccatori, né la mia vita con uomini di sangue;

רד"ק

אל תאסף עם חטאים נפשי ועם אנשי דמים חיי: וכיון שבחרתי אני חברת הצדיקים אל תאסף עם חטאים נפשי, כלומר שלא אמות מיתת חטאים ואנשי דמים, כי נפשם כמים הנגרים ארצה אשר לא יאספו (שמואל ב יד יד), ונפשי תאסף אל כבודך במותי.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

אל תאסף עם כו' במאמר ברוריה לר' מאיר מי כתיב חוטאים חטאים כתיב הנה נראה כי לדעתה וגם כאשר נראה שהגמרא מסכים בדבר הוא כי פירוש חטאים הוא מציאות החטאות שאדם חוטא ואחשבה שקראם הכתוב לשון זכר ולא אמר חטאות כמה דאת אמר כמה לי עונות וחטאות לרמוז אל המשחיתים שנעשים מהם המקטרגים לפניו יתברך. ונבא אל הענין אמר אל תאסוף עם חטאים נפשי שלא תאספנה בקרב ימים באופן תאסף עם היות עמה חטאים עדיין עד שאשוב מהם ויתמו חטאים מן העולם ובכלל החטאים שאני צריך להסיר מעלי הוא כי ועם אנשי דמים שהיו חיי אתם גדל עמהם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

עם חטאים. כמיתת החטאים ודומה להם בענין רע:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo