Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Salmi 44:23

כִּֽי־עָ֭לֶיךָ הֹרַ֣גְנוּ כָל־הַיּ֑וֹם נֶ֝חְשַׁ֗בְנוּ כְּצֹ֣אן טִבְחָֽה׃

No, ma per amor di noi siamo uccisi tutto il giorno; siamo considerati pecore per il massacro.

מדרש לקח טוב

ד״א אנוהו. אנוה שמו הנכבד והנורא בפני כל האומות, שיאמרו כי אין כה׳ אלהינו, שנאמר מה דודך מדוד היפה בנשים (שה״ש ה ט), שכך אתם מומתים על שם קדשו, שנאמר על כן עלמות אהבוך (שם א ג), אפילו הן מומתין אין כופרין בך, שנא׳ כי עליך הורגנו כל היום (תהלים מד כג), ואומר כי שבעה ברעות נפשי (שם פח ד), ואומר אם שכחנו שם אלהינו (שם מד כא), בזמן שהעובדי כוכבים אומרין לישראל הרי אתם נאים, הרי אתם גבורים, הרי אתם חכמים, בואו והתערבו עמנו, ישראל אומרים לעובדי כוכבים, אם מכירין אתם אותו, עתה שמעו נא מקצת שבחו, דודי צח ואדום דגול מרבבה (שה״ש ה י), וכל הענין, מיד הם אומרים א״כ נלכה עמכם כי שמענו ה׳ עמכם, שנאמר אנה הלך דודך היפה בנשים וגו׳ ונבקשנו עמך (שם ו א), וישראל אומרים להם, אין לכם חלק בו, אלא דודי לי ואני לו (שם ב טז).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רש"י

כצאן טבחה. כצאן של טבח:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

כי. על יחוד שמך שלא רצינו לכפור בך הורגים אותנו:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

כי אלו עליך היינו נהרגים שהוא הריגה כמו רגע הנה כל היום היינו עושים ושמחים שהיינו מוסרים עצמנו להריגה כל היום בלי קפידא ולא היינו מרגישים כי נחשבנו כצאן טבחה שהיו חותכים סימננו בסכין חריף ומתים מיד מה שאין כן על ידי מה שדכיתנו בדכדוך יסורין כנדוך במכתש ומצטמק ורע לו ויסלד בחילה עד שתצא נפשו וזהו כי עליך הורגנו כו':
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אבן עזרא

כי - והעד הנאמן לדברינו כי ברצוננו אנו נהרגים על דבר כבוד שמך, וברצוננו נחשבנו כצאן טבחה אע"פ שאנחנו בני איש טובים מהטובחים אותנו, וזאת המלה, כמו: רב הטבחים.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

כי עליך. אלא בעבור יראתך הורגנו והיינו נחשבים כצאן המוכן לטבח:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

כל היום. תמיד:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

כצאן. הטובחים שהם מוכנים לטבוח אותם לא לרעותם ולהחיותם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo