Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Salmi 69:3

טָבַ֤עְתִּי ׀ בִּיוֵ֣ן מְ֭צוּלָה וְאֵ֣ין מָעֳמָ֑ד בָּ֥אתִי בְמַעֲמַקֵּי־מַ֝֗יִם וְשִׁבֹּ֥לֶת שְׁטָפָֽתְנִי׃

Sono affondato nel profondo fango, dove non c'è posizione; Sono venuto in acque profonde e il diluvio mi travolge.

רש"י

ביון מצולה. בבוץ טיט של מצולה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

טבעתי. בצרה תוך צרה לפיכך ואין מעמד, פירוש המצולה היא ממעמקי הים ויטבע אדם בהם עד צווארו במים, וכן יטבע ביון אעפ"י שאין מצולה. ומעמד פועל מבנין הפעיל, ופירושו ואין אחד מאברי שהוא מעמד:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אלשיך

ועל גלות מדי אמר טבעתי ביון מצולה הוא רפש וטיט והוא מאמרם ז"ל במדרש חזית שעושים עיקר מה שנתחייבו ישראל בדור ההוא על שנהנו מסעודתו של אחשורוש שהיה סיבה ראשונה המן להחטיאם כי מלא סאת עון הצלם ואמרו ז"ל במדרש הנזכר שאמר משה לאליהו אם בדם היא תתומה אין תפלתנו נשמעת אבל אם בטיט היא חתומה תפלתנו נשמעת וביארנו במקומו שהוא אם בדם כו' שאם חתימת הגזר דין הוא על עון הצלם שעל בחינת ע''א היתה חתימת הגזירה שהוא נוגע אל הנפש וזהו אם בדם כי הדם הוא הנפש אין תקומה אך אם בטיט שהוא על הסעודה שהוא על הנאת החומר שהוא טיט תפלתנו נשמעת ועל זה יאמר טבעתי ביון מצולה הוא טיט של מצולה שבטבעו קשה לצאת ממנו הנטבע בו כך היה קשה לינצל כי היו בו יין נסך ומאכלות אסורות והיו לפניהם זונות ואין מעמד מפני שמתחבר אליו עון הצלם כאשר הכרחנו במקומו כי בין למ"ד שנתחייבו על עון הצלם בין למ"ד על עון הסעודה הצד השוה שבהם כי שני העונות היו ולא נחלקו רק על מה נחתמה הגזירה וז"א תדע למה הספיק המן לגזירה ההיא במה שהוא עשה ענין הסעודה כמפורש במדרש חזית עם היות עון בלתי כולל כי אם לשל שושן הוא על כי בתחלה באתי במעמקי מים של עון הצלם ומפני זה הספיק אח"כ שבולת מים לשטפני וזהו באתי במעמקי מים וע"י כן שבולת של הסעודה שטפתני כמבואר אצלנו בביאור המגלה באר היטב:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

ביון. הוא הרפש שבקרקעית המים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אבן עזרא

טבעתי ביון - רפש כמו: מטיט היון, ואין מעמד. העי"ן בקמץ חטף כמו היה מעמד במרכבה והיה ראוי להיותו בפתח, כי הוא שם. ר' משה אמר: שהוא שם על משקל מוקטר מוגש והשתנה, בעבור אות הגרון.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

ואין מעמד. אין שם מקום קשה להשאר עומד וארד א״‎כ מטה מטה:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם

באתי, מצייר את הסכנה בג' ענינים, א. הטיט שתחת רגליו הוא יון מצולה, שוא יון טיט נדבק שקשה להוציא רגליו משם, והטיט עמוק מאד עד שאין מעמד, אין שם תהום שיכול לעמוד עליו ברגליו, ב. באתי במעמקי מים שהמים עמוקים, ג. שהם רודפים כי שבולת שטפתני, והנמשל, מקומו בירושלים נרפש ע"י המרד, והאויבים רבים, והסכנה עצומה, והשבולת שטפו ממקומו לברוח מן הארץ:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רש"י

ושבולת. הוא שטף חוזק הנהר פי"ל בלע"ז:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

באתי במעמקי מים. יטבע אדם בהם ולא ישטף:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

מצולה. עומק המים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אבן עזרא

ושבולת - כמו: הנהר.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

במעמקי מים. ר״‎ל הנה הבא במים עמוקים הוא מסוכן אף אם אינם רדופים ושוטפים והבא במים שוטפים הוא מסוכן אף אם לא בא במקום העמוק ומכ״‎ש הבא במים שוטפים ובמקום העמוק שהוא מסוכן ביותר וכן באו עלי צרות כפולות ומצירות:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רד"ק

ושבולת. הנהר אעפ"י שאינו מעמקים ישטף האדם, וכל זה רמז לצרות החזקות:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

ושבולת. היא מרוצת המים כמו משבולת הנהר (ישעיה כז):
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אבן עזרא

וטעם שטפתני כמעט קט והיא תשטפני כדרך ונשמה לא נותרה בי והעד כי הוא מתפלל אחר כן אל תשטפני.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מדרש לקח טוב

טובעו. בטיט, שנאמר טבעתי ביון מצולה (תהלים סט ג), הם מררו חיי ישראל בטיט ובלבנים, לפיכך טבעו בטיט בתוך ים סוף.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

אוצר לעזי רש"י

4118 / (תהלים סט,ג) / שבלת
פי"ל / fil / זרם
המשמעות היסודית של fil הוא חוט, אך בהשאלה, בין הזאר, זרם (גם היום אומרים בצרפתית fil au l’eau de, "עם זרם המים").
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo