Halakhah su Deuteronomio 3:25
אֶעְבְּרָה־נָּ֗א וְאֶרְאֶה֙ אֶת־הָאָ֣רֶץ הַטּוֹבָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֑ן הָהָ֥ר הַטּ֛וֹב הַזֶּ֖ה וְהַלְּבָנֽוֹן׃
Lasciami andare, ti prego e vedo la buona terra che si trova oltre il Giordano, quella bella regione collinare e il Libano.'
Shulchan Shel Arba
One also has to careful when about to say birkat ha-mazon to remove the knife from the table. The reason for this practice is because the table is called an “altar,” and just as on an altar we have been warned not to brandish something made of iron over it, as it is said, “do not build it [an altar] of hewn stones, etc.”194Ex 20:22. The rule of Torah is that if one makes it into an altar of hewn stones with a tool of silver or flint, it is permitted. For the point of the prohibition is not against it being hewn, but rather because it is hewn with something made of iron, i.e., a sword, and Torah kept it far from the tabernacle, when it is written: “gold, silver, and copper,”195Ex 25:3. but does not mention iron there. And likewise with the sanctuary it is written, “No hammers or axe or any iron tool was heard in the House when it was being built.”196I Kings 6:7. The reason is because that is the power of Esau with what he was blessed from his father’s mouth; this is what is meant by “By the sword you shall live,”197Gen 27:40. and it is written, “but Esau I hated.”198Mal 1:3. Therefore it is kept far from the sanctuary. And likewise at the table we have been warned to remove the sword from it, because the sword is something destructive199The pun ha-herev hu ha-mahriv is lost in the translation. and the source of destruction, the opposite of peace, and it does not belong in a place of blessing, i.e., peace. For indeed the altar and the table prolongs a person’s days, while a sword shortens them, and it makes no sense to brandish something that shortens over something that prolongs life.200Mekhilta Yitro (end).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Shulchan Shel Arba
Birkat ha-mazon is from the Torah, as it is said, “When you have eaten your fill, you shall bless the Lord your God.”219Deut 8:10. The complete verse is “When you have eaten your fill, you shall bless the Lord your God for the good land which he has given you.” And they taught in a baraita:220B. Berakhot 48b. “you shall bless” – this is the blessing “ha-zan;” “the Lord your God” – this is birkat ha-zimmun (“the blessing of invitation”); “for the land” – this is the blessing “ha-aretz” (“for the land”); “good” [ha-tovah]– this is the blessing “boneh Yerushalayim.” And therefore it says “the good hill country [ha-har ha-tov] and the Lebanon.”221Deut 3:25. I have only a blessing after the meal; from where do I get before it? Scripture says “”which He has given you” – from the moment He has given it to you, you are obligated to bless Him. Our rabbis z”l taught in a midrash: Moses instituted the blessing “ha-zan” for Israel when the manna fell down for them; Joshua instituted the blessing “ha-aretz” when he led them into to the land, and David and Solomon instituted “boneh Yerushalayim.”222B. Berakhot 48b. And you will also find in the story of the manna a hint at the blessing “ha-zan” in the manna itself, as it is said, “In the morning you shall have your fill of bread,223Ex 16:12. and you shall know that I the Lord am you God” – this knowing will occur when remind yourselves of it when you say a blessing over eating the manna. The fourth blessing, “ha-tov ve-ha-metiv,” was instituted at Yavneh. Our rabbis z”l needed to make reference in the blessing “ha-aretz” the Torah, and also refer in it to the covenant (brit), and for them to mention brit before Torah,224In B. Berakhot 48b-49a it says that Torah was given through three covenants, while the covenant of circumcision was given through thirteen covenants. R. Bahya explains the point of this allusion in what follows. so it would be said like this: “brit and Torah, life and food, for your brit which you sealed [upon us] and your Torah which you taught us.”225A quotation from a version of birkat ha-mazon used by R. Bahya and his contemporaries, but slightly different from the version we use now. And the reason that they needed to mention both in the blessing “ha-aretz” was to instruct us that it was because of the Torah that we merited the inheritance of the Land.226And so the Tur, and Rashi’s commentary on b. Berakhot 48b. And this is the reason for the setting up of the stones upon which “the whole Torah” is written, and this is what is meant by “to [le-ma’an] enter the land.”227Dt 27:3. Le-ma’an means literally “for the sake of” R. Bahya alludes to stones Moses instructed the Israelites to set up in Dt 27:2-3: “As soon as you have crossed the Jordan into the land that the Lord your God is giving you, you shall set up large stones. Coat them with plaster and inscribe upon them all the words of this Torah when you cross over in order, to enter the land that the Lord you God is giving you.” Le-ma’an – “for the sake of” this Torah “you will enter the Land.” And in my opinion, in “to [le-ma’an] enter the land,” “le-ma’an” means “so that you are able to enter,” that is to say, “Insofar as I am commanding you to write on them the whole Torah, so you will have the power to enter the land, because the power of the Torah will cut out [yakhritu] 228R. Bahya’s word choice here is rich in relevant connotations. “Cut out” – yakhrit – is from the root of the same verb “karat” used in the Biblical expression “to cut a covenant”- likrot brit – that is, to make a covenant, and also used for the punishment of someone who violates the covenant, e.g., as in Ex 12:15: “Whoever eats leavened bread from the first day to the seventh day [of Passover], that person shall be cut off [nikhreta] from Israel.”the enemies of the land, so that you will inherit it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy