Kabbalah su Esodo 17:14
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה כְּתֹ֨ב זֹ֤את זִכָּרוֹן֙ בַּסֵּ֔פֶר וְשִׂ֖ים בְּאָזְנֵ֣י יְהוֹשֻׁ֑עַ כִּֽי־מָחֹ֤ה אֶמְחֶה֙ אֶת־זֵ֣כֶר עֲמָלֵ֔ק מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָֽיִם׃
Il Signore disse a Mosè: Scrivi ciò per ricordo in libro, e poni negli orecchi di Giosuè [chiàmavi in particolare la sua attenzione]; che (cioè) io cancellerò la memoria d’Amalèk di sotto al cielo.
Or Neerav
The sixth virtue [of Kabbalah]: There are words in the Torah which are improper and ungrammatical according to [their] simple meaning. Thus the Torah states, Inscribe this in a document as a reminder, and read it aloud to Joshua (Exod. 17:14). By the [Temple] service! One of those who aspired to [divine] service asked me, “What does it mean, and read it aloud to Joshua? [Scripture] should have stated, ‘speak to Joshua.’ For and read it aloud [seems to] indicate that he [actually] wrote the section and placed it, God forbid, into his ears.” I replied to him in a plain manner that the Torah speaks in the language of the sons of men, for thus would a man speak to his fellow concerning the strengthening of the [divine] command. He replied, “I will not believe that there is not something here that is not known to us, through which the wording would become proper.” I said [of him] to one who knows the science [of Kabbalah], “To [men like] these I apply [the verse] [Behold,] the tears of the oppressed, and they have no comforter (Eccles. 4:1),” [referring] to those for whom the words of Torah are oppressed and stolen from their minds. [Then] I explained the matter in the way of truth, as will become clear in its place, with God’s help.
Ask RabbiBookmarkShareCopy