Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Kabbalah su Numeri 13:23

וַיָּבֹ֜אוּ עַד־נַ֣חַל אֶשְׁכֹּ֗ל וַיִּכְרְת֨וּ מִשָּׁ֤ם זְמוֹרָה֙ וְאֶשְׁכּ֤וֹל עֲנָבִים֙ אֶחָ֔ד וַיִּשָּׂאֻ֥הוּ בַמּ֖וֹט בִּשְׁנָ֑יִם וּמִן־הָרִמֹּנִ֖ים וּמִן־הַתְּאֵנִֽים׃

E giunsero nella valle di Escol, e da lì recintarono un ramo con un grappolo d'uva, e lo portarono su un palo tra due; prendevano anche dei melograni e dei fichi.—

ספר הזהר

לדון בחנק. זרקא, תמן קו, י' כריכא ביה, וקו, ו' דאתפשטא מניה. ביה תפיס לסמאל, וישאוהו במוט בשנים. מאי מוט דההוא רשע. אדם דאיהו יו"ד ה"א וא"ו ה"א, מ"ה, וד' אתוון ידו"ד, הרי תשעה וארבעים, כחושבן תשעה וארבעים אתוון, דאינון בשית תיבין דיחודא עלאה, ובשית תיבין דיחודא תתאה, דאינון ו' ו', והאי וישאוהו במוט בשנים, בפרודא מנייהו, בלא א' באמצע ו"ו, דלית יחודא לסטרא אחרא, אלא וישאוהו במוט בשנים, סמאל ובת זוגיה, עולם הנפרדים.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מאמר זהר הרקיע

וגם במשנה יש לשון תרגום, וגם תרגום השבעים. כלים (פי״ז מ׳ ט״ז), והאסל שיש בו בית קבול מעות, ופירש הערוך (ערך אסל) מוט. וישאוהו במוט מתרגמינן באסלא והוא בתרגום יונתן בן עוזיאל (במדבר י״ג כ״ג). הרי ששנה התנא בלשון המשנה לשון תרגום במקום שיש לשון המקרא ושם (פ׳ כ״ג מ׳ ב׳) וטפיטן של סוס, וכתב שם רב האי גאון בפירושו לסדר טהרות (הנדפס במשניות דפוס ווילנא) וז״ל: א״ד וטויטוואן כך פירשו שבעים זקנים חטובות אטון מצרים (משלי ז׳ ט״ז) ופי׳ בטיית זילוי״, וכן בריש פ״ב דעוקצין זתים שכבשן בטרפיהן, ופירש הר״ש והרע״ב, עלה זית תרגום טרף זיתא. והרבה מלות ארמיות נמצאות במשנה גסטרא (כלים פ״ד מ״ב) מלטימיא (אהלות פי״ז מ״ג) ועוד, מפני שהיה רגיל על לשונם.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

ספר הזהר

על פי שנים עדים או שלשה עדים יומת המת, דא סמאל, מת מעקרו וישאוהו במוט בשנים. לא יומת על פי עד אחד, דלא יהא ליה חולקא באל אחד.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

ספר הזהר

Disponibile solo per i membri Premium

ספר הזהר

Disponibile solo per i membri Premium

ספר הזהר

Disponibile solo per i membri Premium

ספר הזהר

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo