Cabala su Salmi 25:1: Zohar e interpretazione mistica

לְדָוִ֡ד אֵלֶ֥יךָ יְ֝הוָ֗ה נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃

[A Salmo] di David. A Te, o Eterno, alzo la mia anima.

Zohar

R. Shimon opened [his exposition of the verse], "Of David. To you, ha-Shem, I lift up my soul. My God, in You I have put my trust..." (Psalm 25:1-2). Why did David see fit to sequence this psalm in this way? For all the other psalms that are alef-betical are complete [ed.: except for Ps 145]. Yet this sequence has no 'vuv' in it. And why this sequence for nefilat apayim? [ed.: Literally 'falling on one's face', the section of the morning Tachanun prayer recited with one's head lowered onto the back of one's non-tefillin hand. Note that Ashkenazim substitute Ps 6 instead of Ps 25.]
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy