Liturgy su Deuteronomio 16:3
לֹא־תֹאכַ֤ל עָלָיו֙ חָמֵ֔ץ שִׁבְעַ֥ת יָמִ֛ים תֹּֽאכַל־עָלָ֥יו מַצּ֖וֹת לֶ֣חֶם עֹ֑נִי כִּ֣י בְחִפָּז֗וֹן יָצָ֙אתָ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לְמַ֣עַן תִּזְכֹּר֔ אֶת־י֤וֹם צֵֽאתְךָ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיֶּֽיךָ׃
Non mangerai pane lievitato con esso; per sette giorni mangerai pane azzimo, anche il pane dell'afflizione; poiché sei uscito in fretta dal paese d'Egitto; che tu possa ricordare il giorno in cui sei uscito dalla terra d'Egitto per tutti i giorni della tua vita.
Pesach Haggadah
Rabbi Elazar ben Azariah said, "Behold I am like a man of seventy years and I have not merited [to understand why] the exodus from Egypt should be said at night until Ben Zoma explicated it, as it is stated (Deuteronomy 16:3), 'In order that you remember the day of your going out from the land of Egypt all the days of your life;' 'the days of your life' [indicates that the remembrance be invoked during] the days, 'all the days of your life' [indicates that the remembrance be invoked also during] the nights." But the Sages say, "'the days of your life' [indicates that the remembrance be invoked in] this world, 'all the days of your life' [indicates that the remembrance be invoked also] in the days of the Messiah."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siddur Ashkenaz
...in order that you remember the day you came out of the land of Egypt all the days of your life.1Deuteronomy 16:3.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siddur Sefard
...in order that you remember the day you came out of the land of Egypt all the days of your life.1Deuteronomy 16:3.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Weekday Siddur Sefard Linear
all the days of your life.1Deuteronomy 16:3.
Ask RabbiBookmarkShareCopy