Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Midrash su Deuteronomio 17:8

כִּ֣י יִפָּלֵא֩ מִמְּךָ֨ דָבָ֜ר לַמִּשְׁפָּ֗ט בֵּֽין־דָּ֨ם ׀ לְדָ֜ם בֵּֽין־דִּ֣ין לְדִ֗ין וּבֵ֥ין נֶ֙גַע֙ לָנֶ֔גַע דִּבְרֵ֥י רִיבֹ֖ת בִּשְׁעָרֶ֑יךָ וְקַמְתָּ֣ וְעָלִ֔יתָ אֶל־הַמָּק֔וֹם אֲשֶׁ֥ר יִבְחַ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ בּֽוֹ׃

Se vi è una questione troppo difficile per te in giudizio, tra sangue e sangue, tra motivo e motivo, e tra ictus e ictus, anche questioni di controversia all'interno delle tue porte; allora ti alzerai e ti salirai nel luogo che l'Eterno, il tuo DIO, sceglierà.

Ein Yaakov (Glick Edition)

The Master said above: "They leave eternal life for temporary affairs." Is not enjoying the festival a meritorious duty? This is according to the opinion of R. Eliezer himself, who says that enjoyment on a festival is only optional, for we are taught in a Baraitha: R. Eliezer says: "A man has nothing to do on a festival but either to eat and drink the whole day, or to sit and study;" but R. Joshua says: "He must divide the day one-half for religious purposes, and one-half for eating and drinking." R. Jochanan said: "Both the above sages formed their opinions from the same Biblical passage: One passage says (Deut. 17, 8) On the seventh day shall be a solemn assembly unto the Lord thy God. Another passage says (Num. 29, 35) An assembly shall be unto you. How can both unto God and unto you be explained? R. Eliezer explains it thus: "The whole day shall be either for you or for the Lord"; but R. Joshua explains it thus: "Divide the day, one-half for the Lord and one-half for you." Who is meant in the above passage, Send portions unto him for whom nothing is prepared? R. Chisda said: It refers to those men who have not provided Erub Tabshilin. Others say: This refers only to one who did not have the food with which to provide Erub Tabshilin, but not for one who, through neglect, did not provide Eruh Tabshilin. What is meant by Let the joy of the Lord be your stronghold? R. Jochanan said in the name of R. Elazar b. Simon: "The Holy One, praised be He! said to Israel: 'My children, borrow on my account and celebrate the sanctity of the day, and trust to me, I shall pay it.' "
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ein Yaakov (Glick Edition)

(Fol. 69) We are taught in a Baraitha (Deut. 17, 8) Then shall thou arise and get thee up into the place which the Lord thy God will choose. From this it may be inferred that the Temple stood on a higher level than the rest of the land of Israel and that the land of Israel is situated on a higher plain than all the rest of the world. It is readily understood that the Temple is situated on a higher level than all the land of Israel for in the above passage it is written, even matters of controversy within thy gates; then shalt thou arise and get thee up; but, as to the assertion that the land of Israel is situated on a higher plain than all the rest of the world, whence do we know this? From the following passage (Jer. 23, 7): Therefore, behold, days are coming, saith the Lord, that they shall no more say: 'As the Lord liveth' … but: that brought up and that led,' etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ein Yaakov (Glick Edition)

(Ib. b) Raba lectured: "What does the passage (I Sam. 19. 19) Behold, David is at Na'yoth near Ramah mean? Is then Na'yoth situated near Ramah? We must therefore say that they were at Ramah occupying themselves in the construction of Temple. They said: The passage reads (Deut. 17, 8) Then shalt thou arise, and get thee up unto the place which the Lord thy God shall choose; from this it may be inferred the Holy Temple ought to be higher [in elevation] than any other part of the land of Israel, and that the land of Israel is higher than all other land. They (David and his associates were not able to discover the exact spot [where the land is highest and thus suitable for the building of the Temple]. They finally brought the book of Joshua [and they found that] concerning all other tribes it reads (Josh. 15) It went up, it passed along and it went down, but concerning the tribe of Benjamin, the passage says (Ib. 18) It went up, but It went down is not mentioned. They then said from this it is inferred that there (Benjamin's portion) is the proper sight. They then contemplated erecting it in En Eitam for this is the highest elevation; it was, howere, argued that it should rather be built at a moderate elevation, for it is written (Deut. 33, 12) And He dwelleth between his shoulders [i.e., the shoulders are lower than the head, hence the altar should be built at a moderate elevation]." According to others, the decision came because we have a tradition that the Sanhedrin were to sit in the part of Juda and the Shechina was to rest in the part of Benjamin, therefore if the Temple were built at the highest elevation, the Sanhedrin would have been separated too far from the Sanctuary where the Shechina rests. They therefore decided to have it built at a lower site in order to conform the passage And He dwelleth between his shoulders. And for this thing did Doeg the Edomite envy David, as it is written (Ps. 69, 10) Because zeal for Thy house hath eaten me up, and the reproaches of them that reproach Thee are fallen upon me. And another passage reads (Ib. 132, 1) A song of ascends, etc. How he swore unto the Lord, and vowed unto the Mighty One of Jacob. Surely I will come, etc. Until I find out a place, etc. Lo, we heard it as being in Ephrath; we have found it at the field of the wood, i.e., Ephrath refers unto Joshua who is a descendant of Ephraim; at the field of the wood, refers unto Benjamin concerning whom it is written (Gen. 49, 27) A wolf that raveneth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Midrash Tanchuma

Disponibile solo per i membri Premium

Midrash Tanchuma

Disponibile solo per i membri Premium

Sifrei Devarim

Disponibile solo per i membri Premium

Sifrei Devarim

Disponibile solo per i membri Premium

Sifrei Devarim

Disponibile solo per i membri Premium

Sifrei Devarim

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo