Midrash su Deuteronomio 32:25
מִחוּץ֙ תְּשַׁכֶּל־חֶ֔רֶב וּמֵחֲדָרִ֖ים אֵימָ֑ה גַּם־בָּחוּר֙ גַּם־בְּתוּלָ֔ה יוֹנֵ֖ק עִם־אִ֥ישׁ שֵׂיבָֽה׃
Senza la spada si leccherà, e nelle camere il terrore; Uccidendo sia il giovane che la vergine, il lattante con l'uomo dai capelli grigi.
Eikhah Rabbah
“See, Lord, for I am in distress, my innards burn, my heart overturned within me, for I have been defiant. Outside the sword bereaves; in the house, it is like death” (Lamentations 1:20).
“See, Lord, for I am in distress, my innards burn [ḥamarmaru],” Rabbi Ḥiyya bar Ḥanina said: He rendered them filled with parasitic worms [morot]. Rabbi Shmuel bar Naḥmani said: He rendered them filled with clumps.211The term ḥamarim can mean piles or clumps (see Exodus 8:10). “My heart overturned within me.” Why? “For I have been defiant.” “Outside the sword bereaves; in the house, it is like death.” This is what Moses said: “Outside, the sword will bereave, and terror within” (Deuteronomy 32:25).
“See, Lord, for I am in distress, my innards burn [ḥamarmaru],” Rabbi Ḥiyya bar Ḥanina said: He rendered them filled with parasitic worms [morot]. Rabbi Shmuel bar Naḥmani said: He rendered them filled with clumps.211The term ḥamarim can mean piles or clumps (see Exodus 8:10). “My heart overturned within me.” Why? “For I have been defiant.” “Outside the sword bereaves; in the house, it is like death.” This is what Moses said: “Outside, the sword will bereave, and terror within” (Deuteronomy 32:25).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ein Yaakov (Glick Edition)
(Fol 60) R. Samuel b. Nachmeni said in the name of R. Jonathan: "No chastisement comes upon the world unless there are wicked ones in existence, yet its first victims are the righteous, as it is said (Ib., ib) If a fire breaks out and meet with thorns. When does a fire break out? When there are thorns prepared for it. Its first victims, however, are the upright, as it is said (Ib, ib.) So that stocks of corn had been consumed. It does not say, it shall consume, but, had been consumed, to signify that the stack of corn (the upright) were consumed first." R. Joseph taught: "What is the meaning of the passage, (Ex. 12, 22) And none of you shall go out from the door of his house until the morning? As soon as permission is given to the executioner he makes no distinction between righteous and wicked; and furthermore, he picks out his first victims from among the righteous, as it is said (Ezek. 21, 8) And I will cut off from thee the righteous and the wicked." R. Joseph cried, remarking: "To that extent are they not considered?" Said Abaye: "It is to their advantage, as it is written (Isa. 57, 1) That the righteous is taken away from the evil to come." (That he shall not see the evil which will come in the future). Our Rabbis were taught: When pestilence is raging in town, stay indoors, as it is said (Ex. 12, 22) And none of you shall go out from the door of his house until the morning, and it is also said (Isa. 26, 20) Go, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy door behind thee; and again it is said (Deut. 32, 25) Without shall the sword destroy, and terror within the chambers. Why the citation of the two additional passages? Lest one say that the first one refers only to nighttime but not to day time, hence, Go my people, enter thou into thy chambers, and shut thy door behind thee. And lest one will say that this refers only where there is no terror within the house, but when there is terror within the house, one might think that it is advisable to go out and associate with others, hence the last quoted verse, Without shall the sword destroy and terror within the chamber, i.e., although within the house terror reigns, yet without it is still worse, for Without the sword shall destroy. Raba in times of fury used to keep the windows shut, for it is written (Jer. 9, 20) For death is come up through our windows. Our Rabbis were taught: If there is a famine in town, do not spare your feet and leave town, as it is said (Gen. 12, 19) And there arose a famine in the land: and Abraham went down into Egypt to sojourn there. And it is also said (II Kings, 7, 4) If we say, we will enter into the city, then the famine is in the city; and we shall die there. For what purpose is the quotation of the additional passage necessary? Lest one say that this refers only where there is no risk of life, but where there is risk of life, it is not so, hence the quotation, which is followed by (Ib., ib.) Now therefore come, and let us fall into the host of the Arameans; if they let us live, we shall live; and if they kill us, we shall but die. Our Rabbis were taught: When there is a pestilence in town, a person shall not walk in the middle of the road; for so long as the Angel of Death has received his permission to rage, he does so high-handed. When there is peace in town, one must not walk on the sideways; for so long as the Angel has not the permission, he hides himself away.
Ask RabbiBookmarkShareCopy