Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Midrash su Esodo 21:12

מַכֵּ֥ה אִ֛ישׁ וָמֵ֖ת מ֥וֹת יוּמָֽת׃

Chi percuote un uomo, e questi ne muoja, sarà fatto morire.

Sifra

1) (Vayikra 24:17) ("And a man if he smite all the soul of a man shall be put to death.") "And a man if he smite": This tells me only of a man who smites. Whence do I derive (the same for) a woman who smites? From (Shemoth 21:12) "If one strikes a man (and he dies, then he shall be put to death") — anyone, whether a man or a woman. If "If one strikes a man," I would know only of one who struck a man. When would I derive (the same for) one who struck a woman or a minor? It is, therefore, written "if he smite the soul" — whether man, woman, or minor. I might think that he would be liable even if he smote a nefel (a child that is certain to die); it is, therefore, written "if he smite a man." Just as a man is a "survivor," (so all [of the victims] must inherently be "survivors") — to exclude a nefel, who is not a "survivor." "if he smite all the soul": to include an instance in which one was smitten and would die (as a result), and another came and gave him the death blow, he (the last) is liable.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Shemot Rabbah

... one who kills a person/nefesh . . . it is as if he removed the icons of the king, and he is sentenced and has no life, for the human is created in the d’mut of the ministering angels
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo