Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Midrash su Esodo 12:6

וְהָיָ֤ה לָכֶם֙ לְמִשְׁמֶ֔רֶת עַ֣ד אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֛ר י֖וֹם לַחֹ֣דֶשׁ הַזֶּ֑ה וְשָׁחֲט֣וּ אֹת֗וֹ כֹּ֛ל קְהַ֥ל עֲדַֽת־יִשְׂרָאֵ֖ל בֵּ֥ין הָעַרְבָּֽיִם׃

Lo serberete fino al decimoquarto giorno di questo mese, e (in quel dì) tutta la l’adunanza della Comunità d’Israel lo scannerà, verso sera.

Ein Yaakov (Glick Edition)

(Fol. 64) Mishnah: The Passover sacrifice was slaughtered for three successive divisions of men, as it is said (Ex. 12, 6) And then the whole assembly of the congregation of Israel shall slaughter it toward evening. Assembly, Congregation and Israel, [each stands for a division]. The first division entered and filled the Temple court, the doors [of the Temple court] were closed, and [the Shofar blasts] Tekiah, Teruah and Tekiah were sounded. The priests then arrayed themselves in line, each priest holding in his hand either a silver bowl [in which to receive the blood of the sacrifice] or a golden bowl. The line which held silver bowls had only silver and the line which held golden bowls had only gold; they were not permitted to mingle. These bowls had no stands at the bottom, lest they [the priests] place them down [while full of blood] and the blood become congealed. An Israelite performed the slaughter, the priest received the blood and gave it to his colleague [the priest] who in turn passed it to his colleague, each one receiving the full bowl and returning the empty one [the contents of which had already been sprinkled]. The priest nearest the altar made one continuous sprinkling [opposite the base of the altar]. The first division then left and the second one entered; when the second division went out, the third one entered; in the same manner as the first division, so did the second and the third. The Hallel was recited [while the sacrifices were performed]; if they had finished [the Hallel before the ceremony was completed] they commenced reciting it over again. They might even say it a third time. However, it never happened [that the work should last] for the duration of three recitations. R. Juda said: "It never happened that the third division read as far as the chapter beginning, I love the Lord, because He hath heard my voice (Ps. 116), because the third section had few in number [and they performed it quietly]."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Mekhilta DeRabbi Shimon Ben Yochai

..."Speak to all the congregation of the Children of Israel, [saying]" - it teaches that this portion was said in Hakhel. Rabbi Yehudah says: this intends to give a negative commandment to every positive commandment said in this portion. "In the tenth of this month you shall take for yourselves" - it teaches that in the Egyptian [Passover] the sacrifice needed to be acquired on the tenth - is it possible on the [Passover] of [all other] generations the sacrifice needs to be acquired on the tenth? [No,] the text says "this" - on the Egyptian [Passover] the sacrifice needed to be acquired by the tenth, but the [Passover] of [all other] generations the sacrifice does not need to be acquired by the tenth. Does this specify the first Passover but does not specify the second Passover? [No,] the text says "and it will be for you for guarding until the fourteenth of this month" - on the Egyptian [Passover] the sacrifice needed to be acquired by the tenth, but the [Passover] of [all other] generations the sacrifice does not need to be acquired by the tenth. "And you shall take" - this teaches that every single one takes for oneself. "And you shall take for yourselves" - this teaches that the individual can take for the entire company, from here they say 'the proxy of a person is like that person.' "And you shall take for yourselves, an adult" - from here they say 'there is no acquiring by a minor.' "A lamb per ancestral house" - is it possible that the Egyptian [Passover] sacrifice was only slaughtered for an ancestral house? From where do we know that even for a family [it is slaughtered]? The text says "Pull yourselves together! Pick out lambs for your families". From where do we know this applies even for a house? The text says "a lamb per house." From here they said "an adult slaughters through his minor male and female children, and through his Canaanite male slave and his Canaanite female slave, whether with their knowledge or without"
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Pirkei DeRabbi Eliezer

The Israelites took the blood of the covenant of circumcision, and they put (it) upon the lintel of their houses, and when the Holy One, blessed be He, passed over to plague the Egyptians, He saw the blood of the covenant of circumcision upon the lintel of their houses and the blood of the Paschal lamb, He was filled || with compassion on Israel, as it is said, "And when I passed by thee, and saw thee weltering in thy (twofold) blood, I said unto thee, In thy (twofold) blood, live; yea, I said unto thee, In thy (twofold) blood, live" (Ezek. 16:6). "In thy blood" is not written here, but in "thy (twofold) blood," with twofold blood, the blood of the covenant of circumcision and the blood of the Paschal lamb; therefore it is said, "I said unto thee, In thy (twofold) blood, live; yea, I said unto thee, In thy (twofold) blood, live" (ibid.).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sifrei Bamidbar

Disponibile solo per i membri Premium

Sifrei Bamidbar

Disponibile solo per i membri Premium

Sifrei Bamidbar

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo