Midrash su Ezechiele 47:23
וְהָיָ֣ה בַשֵּׁ֔בֶט אֲשֶׁר־גָּ֥ר הַגֵּ֖ר אִתּ֑וֹ שָׁ֚ם תִּתְּנ֣וּ נַחֲלָת֔וֹ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ (ס)
E avverrà che in quale tribù soggiornerà lo straniero, gli darai la sua eredità, dice l'Eterno DIO.
Kohelet Rabbah
Another matter, “all the rivers go to the sea,” all the converts enter only into Israel. “Yet the sea is not full,” and Israel’s number is never lacking,45Their number is not filled out by the converts, and they will not be lacking for numbers without converts. as it is stated: “Who has counted the dust of Jacob” (Numbers 23:10). Perhaps you will say that anyone who does not convert in this world will convert in the World to Come; the verse states: “Behold, they may gather together [gor yagur]” (Isaiah 54:15),46The reference is to converts [gerim], who can gather together now, but not in the future. but from then on “but not by Me [efes meoti]” (Isaiah 54:15) – stop from being with Me [hafsek me’iti]. Who is with Me? He “who gathers to You” (Isaiah 54:15) in this world “will fall in with You” (Isaiah 54:15) in the World to Come. Rabbi Yoḥanan said: Moreover, in the place where one converts, from there he takes his portion, as it is stated: “It will be that in the tribe where the stranger resides, [there you shall give him his inheritance, said the Lord God]” (Ezekiel 47:23).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Kohelet Rabbah
Another matter, “all the rivers go to the sea,” – all the dead enter only the grave, but the grave is never filled, as it is stated: “The grave and oblivion are not sated…” (Proverbs 27:20). You might say that once they die in this world they do not live again in the World to Come; the verse [therefore] states: “To the place that the rivers go, they go there again” – to the place that the dead gather in the World to Come, there they return and are destined to recite songs in the messianic era. What is the reason?47What is the source? “From the ends of the earth we have heard songs” (Isaiah 24:16); “your dead will live, my corpses shall arise” (Isaiah 26:19).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifrei Bamidbar
(Bamidbar 10:29) "the father-in-law of Moses": This is the highest tribute of all, to be called "the father-in-law of Moses. "We are traveling" (immediately to Eretz Yisrael). "We are traveling": R. Shimon b. Yochai says: Is it not already written (Devarim 4:22) "For I shall not cross the Jordan"? (To teach) that even his bones will not cross the Jordan. Why, then, did Moses include himself with them? He said: Now Israel will say: If he who took us out of Egypt and performed all the miracles and mighty acts for us does not enter, we, too, will not enter. Variantly: Why did Moses include himself with them? So that Yithro not say, If Moses does not enter, I, too, will not come. The sages say: Why did Moses include himself with them? He "lost sight" (of having been told that he would not enter) and he felt himself entering with them to Eretz Yisrael. "to the place of which the L-rd said: It will I give to you" — and proselytes have no portion in it. How, then, am I to satisfy (Ezekiel 47:23) "And it shall be, with the tribe with which the proselyte dwells, there shall you give his portion"? If it cannot speak of inheritance, understand it as speaking of atonement — that if he lived among the tribe of Judah, he was atoned for with (the communal offerings of) the tribe of Judah; (If he lived among) the tribe of Benjamin, he was atoned for with the tribe of Benjamin. Variantly: If it cannot speak of inheritance, understand it as speaking of burial — that proselytes are allotted burial in Eretz Yisrael. "Come with us and we will do good with you": Is there a member of a man's household for which good is not done? It follows a fortiori — If good is done for a member of a man's household, how much more so, for "a member of the household" (i.e., Yithro) of Him who spoke and brought the world into being! "for the L-rd has spoken good for Israel": Now did He not speak good for Israel until now? The L-rd always spoke good for Israel! (The intent is) rather, that the L-rd commanded Israel to do good for the proselytes and to deport themselves to them with humility.
Ask RabbiBookmarkShareCopy