Midrash su Isaia 66:6
ק֤וֹל שָׁאוֹן֙ מֵעִ֔יר ק֖וֹל מֵֽהֵיכָ֑ל ק֣וֹל יְהוָ֔ה מְשַׁלֵּ֥ם גְּמ֖וּל לְאֹיְבָֽיו׃
Hark! un clamore dalla città, Hark! viene dal tempio, Hark! l'Eterno ricompensa i suoi nemici.
Ein Yaakov (Glick Edition)
MISHNA X: Furthermore, he used to say: "There are five things of a twelve month's duration — viz.. the punishment of the generation of the flood, that of Job, of the Egyptians, of Gog and Magog in the future time (Ez. 35, 2) and of the wicked in infernal regions, as it is said (Is. 66, 6) And it shall come to pass, that from one month to another; i.e., from the month he died next year, the same month renewed. R. Jochanan b. Nuri says that [the wicked in the infernum] lasts only from Passover till Pentecost, for it reads (Ib.) And from one Sabbath to another."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Eikhah Rabbah
“The Lord forsook His altar, cursed His Temple; He gave into the hand of the enemy the walls of its palaces. They raised their voice in the House of the Lord, like a day of festival” (Lamentations 2:7)
“The Lord forsook His altar.” Rabbi Ḥagai said in the name of Rabbi Yitzḥak: [This is analogous] to the residents of a province who set tables for the king. They provoked him and he tolerated them. The king said to them: ‘Are you not provoking me only due to the table that you set for me? Here it is thrown in your faces.’ So too, the Holy One blessed be He said to Israel: ‘Are you not angering Me only due to the offerings that you sacrificed to Me? Here it is thrown in your faces.’ That is what is written: “The Lord forsook His altar, cursed His Temple.”
Rabbi Berekhya, Rabbi Ḥelbo, and Rabbi Aivu said in the name of Rabbi Shmuel bar Naḥmani: You find that at the moment that the gentiles entered the Temple they placed their hands under the nape of their necks, turned their faces upward, and cursed and blasphemed. They crafted an enclosure [masger] of spears with their tips in the ground.96This was in order to imprison the priests that they captured, and to express their contempt for the Temple by sticking their spears into its floor (Midrash HaMevoar). That is what is written: “He gave [hisgir] into the hand of the enemy the walls of its palaces. They raised their voice in the House of the Lord, like a day of festival.” Rabbi Ḥanina, Rabbi Aḥa, and Rabbi Meyasha said in the name of Rabbi Yanai: It was due to that voice that Babylon fell, as it is written: “Fallen, fallen is Babylon, and all the statues of its gods are broken to the ground” (Isaiah 21:9).97A previous verse in the passage states “he will listen very attentively” (Isaiah 21:7), an allusion to the blasphemous statements of the Babylonians (Maharzu).
Rabbi Berekhya, Rabbi Ḥelbo, and Rabbi Aivu said in the name of Rabbi Shmuel bar Naḥmani: This kingdom,98Rome. too, did likewise. That is what is written: “They raised their voice in the House of the Lord, like a day of festival.” Rabbi Huna, Rabbi Aḥa, and Rabbi Meyasha [said] in the name of Rabbi Yanai: It too is supposed to fall only due to that voice. That is what is written: “From the sound of Babylon being seized” (Jeremiah 50:46).99The midrash interprets the verse to mean: Due to the sound, Babylon was seized. Rabbi Yehoshua ben Levi said: The sound of troubles, disturbances, and darkness ascends to the great city of Tyre.100Tyre is used here as a reference to Rome. See, in this regard, Bereishit Rabba 61:7. Why? Because the voice of Esau is prosecuting.101There is prosecution against it in heaven due to the ‘voice of Esau,’ the blasphemy of Rome. That is what is written: “The sound of tumult comes from the city, a sound from the Sanctuary: the sound of the Lord exacting retribution upon His enemies” (Isaiah 66:6).
“The Lord forsook His altar.” Rabbi Ḥagai said in the name of Rabbi Yitzḥak: [This is analogous] to the residents of a province who set tables for the king. They provoked him and he tolerated them. The king said to them: ‘Are you not provoking me only due to the table that you set for me? Here it is thrown in your faces.’ So too, the Holy One blessed be He said to Israel: ‘Are you not angering Me only due to the offerings that you sacrificed to Me? Here it is thrown in your faces.’ That is what is written: “The Lord forsook His altar, cursed His Temple.”
Rabbi Berekhya, Rabbi Ḥelbo, and Rabbi Aivu said in the name of Rabbi Shmuel bar Naḥmani: You find that at the moment that the gentiles entered the Temple they placed their hands under the nape of their necks, turned their faces upward, and cursed and blasphemed. They crafted an enclosure [masger] of spears with their tips in the ground.96This was in order to imprison the priests that they captured, and to express their contempt for the Temple by sticking their spears into its floor (Midrash HaMevoar). That is what is written: “He gave [hisgir] into the hand of the enemy the walls of its palaces. They raised their voice in the House of the Lord, like a day of festival.” Rabbi Ḥanina, Rabbi Aḥa, and Rabbi Meyasha said in the name of Rabbi Yanai: It was due to that voice that Babylon fell, as it is written: “Fallen, fallen is Babylon, and all the statues of its gods are broken to the ground” (Isaiah 21:9).97A previous verse in the passage states “he will listen very attentively” (Isaiah 21:7), an allusion to the blasphemous statements of the Babylonians (Maharzu).
Rabbi Berekhya, Rabbi Ḥelbo, and Rabbi Aivu said in the name of Rabbi Shmuel bar Naḥmani: This kingdom,98Rome. too, did likewise. That is what is written: “They raised their voice in the House of the Lord, like a day of festival.” Rabbi Huna, Rabbi Aḥa, and Rabbi Meyasha [said] in the name of Rabbi Yanai: It too is supposed to fall only due to that voice. That is what is written: “From the sound of Babylon being seized” (Jeremiah 50:46).99The midrash interprets the verse to mean: Due to the sound, Babylon was seized. Rabbi Yehoshua ben Levi said: The sound of troubles, disturbances, and darkness ascends to the great city of Tyre.100Tyre is used here as a reference to Rome. See, in this regard, Bereishit Rabba 61:7. Why? Because the voice of Esau is prosecuting.101There is prosecution against it in heaven due to the ‘voice of Esau,’ the blasphemy of Rome. That is what is written: “The sound of tumult comes from the city, a sound from the Sanctuary: the sound of the Lord exacting retribution upon His enemies” (Isaiah 66:6).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma
All the plagues that the Lord brought against the Egyptians in Egypt, He will bring against Edom (Rome),4Contrast Chap. 2, sec. 13 (above). Here, where it is said that Cappadocia will be destroyed, the reference is presumably to a later period, when Jews were persecuted there. as it is said: When the report cometh to Egypt, they shall be sorely pained at the report of Tyre (Isa. 23:5). R. Eleazar said: Every time Scripture employs the complete spelling of the word Tyre, it refers to Egypt, but when the word Tyre (i.e., without the vav) is spelled defectively, it refers to Edom, which also oppressed Israel. The punishments visited upon the first nation will also be inflicted upon Edom. In the case of Egypt, He smote it with blood, and with reference to Edom, it is said: I will show wonders in the heavens and in the earth, blood and fire, and pillars of smoke. The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood (Joel 3:3). In Egypt the voices of frogs were harsh, while in Edom: Hark! an uproar from the city, hark! it cometh from the Temple (Isa. 66:6). Gnats came upon Egypt: And He smote the dust of the earth, and in Edom: And the streams thereof shall be turned into pitch, and dust thereof into brimstone (Isa. 34:9). In Egypt there were swarms, and in Edom: The pelican and the bittern shall possess it, and the owl and the raven shall dwell therein (ibid., v. 11). R. Abba the son of Kahana said: Darkness and thick darkness were used as divine agents in Egypt, but void and waste never were and never will be used. When will they be used? Against a great city in Cappadocia, as it is said: And He shall stretch over it the line of confusion, and the plummet of emptiness (ibid.).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma Buber
Now all the plagues which the Holy One brought upon the Egyptians, he is going to bring upon Edom (i.e., Rome). It is so stated (in Is. 23:5): <AS AT THE REPORT CONCERNING EGYPT, > THEY SHALL TREMBLE AT THE REPORT OF TYRE (TsR).24Although the Buber text reads TsWR, the midrashic interpretation here requires TsR, which is the reading of the Masoretic text. R. Eleazar has said: When Tyre is written with a vowel letter (i.e., TsWR), what is written is speaking about the region of Tyre. But in every place in which it is written as TsR without the W, what is written is speaking about this wicked Roman Empire, because it is oppressing Israel (rt.: TsRR).25Tanh. (Buber), Exod. 2:15; Tanh., Exod. 2:13; 3:4; Exod. R. 9:13; PRK 7:11; PR 17:8. In Egypt he brought the plague of blood upon them. So also shall it be in Edom (i.e., Rome), as stated (in Joel 3:3–4 [2:30–31]): THEN I WILLSET PORTENTS IN THE HEAVENS AND ON THE EARTH: BLOOD, FIRE, <AND PILLARS OF SMOKE; THE SUN SHALL BE TURNED INTO DARKNESS > AND THE MOON INTO BLOOD. In Egypt he brought frogs upon them because their voice (qol) was strong. So also shall it be in Edom, as stated (in Is. 66:6): A SOUND (qol) OF TUMULT FROM THE CITY, <A NOISE (qol) FROM THE TEMPLE! THE THUNDER (qol) OF THE LORD IS REPAYING RETRIBUTION TO HIS ENEMIES>. In Egypt he brought gnats upon them. [So] also shall it be in Edom, [as stated] (in Is. 34:9): ITS26The pronoun refers to Edom. STREAMS SHALL BE TURNED TO PITCH AND ITS DUST TO BRIMSTONE DUST can only mean gnats, just as it says (in Exod. 8:12 [16]): <HOLD OUT YOUR ROD> AND STRIKE THE DUST OF THE EARTH, AND IT SHALL BECOME GNATS < THROUGHOUT THE LAND OF EGYPT > …. In Egypt he brought swarms of flies ('RWB, rt.: 'RB) upon them. So also shall it be in Edom, as stated (in Is. 34:11): BUT THE PELICAN AND THE BITTERN SHALL POSSESS IT (i.e., Edom), [EVEN THE OWL AND THE RAVEN ('WRB, rt.: 'RB) SHALL DWELL IN IT.] In Egypt he brought pestilence upon them. So also shall it be in Edom, as stated (in Ezek. 38:22): I WILL ENTER INTO JUDGMENT AGAINST HIM WITH PESTILENCE. In Egypt he brought boils upon them. So also shall it be in Edom, as stated (in Zech. 14:12): AND THIS SHALL BE THE PLAGUE…: THEIR FLESH SHALL ROT AWAY. In Egypt he brought hail upon them. So also shall it be in Edom, as stated (in Ezek. 38:22): AND I WILL POUR TORRENTIAL RAIN, HAILSTONES <… UPON HIM…>. In Egypt he brought locusts upon them. So also shall it be in Edom, as stated (in Ezek. 39:17): SON OF MAN,[… ] SAY TO EVERY WINGED BIRD < AND TO EVERY LIVING CREATURE OF THE FIELD: ASSEMBLE, COME AND GATHER>…. In Egypt he brought darkness. So also shall it be in Edom (in Is. 34:11, cont.): AND HE SHALL STRETCH OVER IT THE MEASURING LINE OF THE EMPTINESS <AND WEIGHTS OF NOTHINGNESS>.27The Hebrew words for EMPTINESS and NOTHINGNESS echo the VOID AND WITHOUT FORM in Gen. 1:2. In Egypt he smote their first-born. So also shall it be in Edom, as stated (in Ezek. 32:30): THERE ARE ALL THE PRINCES OF THE NORTH <AND THE ALL THE SIDONIANS WHO HAVE GONE DOWN WITH THE SLAIN…>. R. Meir says (citing Is. 34:7, which refers to Edom): AND THE WILD OXEN SHALL COME DOWN WITH THEM….28Cf. Codex Vaticanus Ebr. 34 which adds the interpretation that these WILD OXEN (re’emim) are the Romans. Just as in Egypt, when he had exacted retribution from their gods, he afterwards exacted retribution from them; in Edom (rt.: 'DM) also, when he has exacted retribution from their prince, he shall afterwards exact retribution from them. It is so stated (in Is. 24:21): AND IT SHALL COME TO PASS IN THAT DAY THAT THE LORD SHALL PUNISH THE HOST OF HEAVEN IN HEAVEN AND THE KINGS OF THE EARTH (rt.: 'DM) {IN} [ON] THE EARTH (rt.: 'DM).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma
Because Egypt forced Israel to neglect the Law, concerning which it is written: But thou shalt meditate therein day and night (Josh. 1:8), I will exact punishment from it with a fire that shall not be quenched night nor day. Why was fire used? Because they burned “My house from which smoke poured forth” (the Temple), as it is said: And the house was filled with smoke (Isa. 6:4). Therefore, the smoke thereof shall go up forever (ibid. 39:4). But it also says: And thus the Sound of an uproar from the city (ibid. 66:6). And so the Holy One, blessed be He, said to them: Hark, it cometh from the Temple. Do you not remember what you did in the Temple? Hark! The Lord rendereth recompense to His enemies (ibid. 66:6). When will they be recompensed? This refers to the Messianic Age, as it is said: The messenger of the Lord, he will come, and he will save them (ibid. 35:4).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Midrash Tanchuma Buber
R. Eleazar ben Pedat says: Just as the Holy One brought <the plague> upon the Egyptians, he is going to bring <it> upon this nation (i.e., Rome).84Tanh. (Buber), Exod. 3:6; Tanh., Exod. 2:13; 3:4; Exod. R. 9:13; PRK 7:11; PR 17:8. It is so stated (in Is. 23:5): AS AT THE REPORT CONCERNING EGYPT, THEY SHALL TREMBLE AT THE REPORT OF TYRE. R. Eleazar said: Every TYRE which is spelled {with} [without] the vowel letter is speaking about this evil nation (i.e., Rome). Just as Egypt was afflicted with blood, <so> also shall it be with this evil nation. (Thus according to Is. 34:9) ITS85The pronoun refers to Edom, which was later understood to be Rome. STREAMS SHALL BE TURNED TO PITCH…. R. Tanhuma said: These are the Tiber86Lat.: Tiberis. and the Ticino,87Lat.: Ticinus. which are situated on the edge of Rome.88Actually the Ticino is considerably to the north and flows from Switzerland into the Po. It is also written (in Is. 34:10): NIGHT AND DAY IT SHALL NOT BE QUENCHED. And why? Because they kept Israel from the Torah, in which they labored day and night, the fire which I bring upon them shall never be quenched. Rather (according to ibid., cont.:) ITS SMOKE SHALL RISE UP FOREVER, because they burned my house and the smoke rose up from it. They also say (in Is. 66:6): A SOUND OF TUMULT FROM THE CITY. The Holy One said to them (ibid., cont.): A NOISE FROM THE TEMPLE. Then he says: Remember what you did to the temple; (i.e., in ibid., cont.) THE THUNDER OF THE LORD IS REPAYING RETRIBUTION TO HIS ENEMIES, in the world to come, when he redeems Israel. Thus it is stated (in Is. 35:4): WITH THE RECOMPENSE OF THE LORD GOD HE WILL COME AND SAVE YOU.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifrei Bamidbar
(Bamidbar 10:10) "And on the day of your rejoicing and on your appointed times you shall sound the trumpets": "And on the day": Sabbaths. R. Nathan says: These are temidim (the daily burnt-offerings). "your rejoicings": These are the three festivals. "and in your appointed times": These are Rosh Hashanah and Yom Kippur. "and on your new moons": as stated. "over your burnt-offerings and over the sacrifices of your peace-offerings": Scripture speaks of the sacrifices of communal peace-offerings. — But perhaps (it speaks of) both communal and individual (offerings). Would you say that? What is the context? (the blowing of the trumpets for the convoking and the traveling of) the congregation; here, too, the (offerings of) the congregation (are understood). R. Shimon b. Azzai says: Scripture speaks of communal offerings. — But perhaps both communal and individual. It is, therefore, written "over your burnt-offerings and over the sacrifices of your peace-offerings." Just as burnt-offerings are holy of holies, so peace-offerings (in this context) are holy of holies. And just as peace-offerings (to be holy of holies) are communal offerings, so, burnt-offerings (in this context) are communal offerings. "And they shall be for you as a remembrance before your G-d": Why is this mentioned (in this context)? Because it is written "you shall sound the trumpets," I might think that offerings over which the trumpets were sounded are kasher, but not those over which the trumpets were not sounded; it is, therefore, written "And they shall be for you as a remembrance" — They (the trumpets) were given as a remembrance, and not to validate the offering. "I am the L-rd your G-d": What is the intent of this? It is written (Vayikra 23:24) "Speak to the children of Israel, saying: On the seventh month, on the first day of the month, there shall be for you a resting, remembrance, teruah": "remembrance" — These are verses of remembrance (zichronoth); "teruah" — These are verses (evocative of) the shofar (teruoth). But malchuyoth (i.e., verses evocative of His Kingship) we have not heard. It is, therefore, written here "You shall sound the trumpets … and they shall be to you for a remembrance … I am the L-rd your G-d." "You shall sound the trumpet" — shofaroth; "remembrance" — zichronoth; "I am the L-rd our G-d" — malchuyoth. Wherever there are zichronoth and shofaroth, there must be malchuyoth along with them. R. Nathan says: This is not needed (for the inclusion of malchuyoth), for it is written (Bamidbar 23:21) "The L-rd, his G-d, is with him (Israel) and the teruah of the King is in him" — This is shofaroth and malchuyoth. And why did the sages see fit to say malchuyoth first, and then zichronoth and shofaroth? Make Him King over your first, and then beseech Him for mercy to be remembered unto Him. And with what (i.e., through which agency?) The shofar. For "shofar" connotes freedom, as in (Isaiah 27:13) "And it shall be on that day that a great shofar shall be blown, etc." But I would not know who will blow it; it is, therefore, written (Zechariah 9:14) "And the L-rd G-d will blow with a shofar." And we still would not know whence the tekiah would come forth. It is, therefore, written (Isaiah 66:6) "The sound of the havoc comes from the city (Jerusalem), the Voice from the sanctuary of the L-rd, sending recompense to His foes!"
Ask RabbiBookmarkShareCopy