Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Midrash su Geremia 6:26

בַּת־עַמִּ֤י חִגְרִי־שָׂק֙ וְהִתְפַּלְּשִׁ֣י בָאֵ֔פֶר אֵ֤בֶל יָחִיד֙ עֲשִׂ֣י לָ֔ךְ מִסְפַּ֖ד תַּמְרוּרִ֑ים כִּ֣י פִתְאֹ֔ם יָבֹ֥א הַשֹּׁדֵ֖ד עָלֵֽינוּ׃

O figlia del mio popolo, cinto di tela di sacco, e crogiolati in cenere; Ti fanno lutto, come per un figlio unico, lamento più amaro; Perché lo spoiler verrà improvvisamente su di noi.

Ein Yaakov (Glick Edition)

R. Simon b. Lakish said: "An incident happened to a certain woman whose name was Zofnath, the daughter of Paniel. She was called Zofnath because everybody looked upon her beauty. She was called the daughter of Paniel because she was the daughter of a High-priest who served in the Holy of Holies in the Temple. She was ill-treated by her captors, the entire night. In the morning they dressed her beautifully and took her out for sale in the market. A very ugly man came and said to them: 'Let me see her beauty.' Whereupon the captors replied to him: 'You good-for-nothing, if thou want to take it just as it is, take it, for there is no equal to her beauty in the entire world.' Nevertheless he was going to undress her and discover her beauty, when she covered herself with ashes and appealed to God: 'Sovereign of the Universe, if Thou dost not want to spare us, why shouldst Thou not spare Thy holy and great name.' Concerning this it is said (Jar. 6, 26) O! daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes; make thee mourning, as for an only son most bitter lamentation; for the spoiler shall suddenly come upon us. It is not said upon thee, but upon us. This means that God Himself said: 'Upon Me and upon thee will come the destroyer.'"
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo