Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Midrash su Giosuè 14:10

וְעַתָּ֗ה הִנֵּה֩ הֶחֱיָ֨ה יְהוָ֣ה ׀ אוֹתִי֮ כַּאֲשֶׁ֣ר דִּבֵּר֒ זֶה֩ אַרְבָּעִ֨ים וְחָמֵ֜שׁ שָׁנָ֗ה מֵ֠אָז דִּבֶּ֨ר יְהוָ֜ה אֶת־הַדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אֲשֶׁר־הָלַ֥ךְ יִשְׂרָאֵ֖ל בַּמִּדְבָּ֑ר וְעַתָּה֙ הִנֵּ֣ה אָנֹכִ֣י הַיּ֔וֹם בֶּן־חָמֵ֥שׁ וּשְׁמוֹנִ֖ים שָׁנָֽה׃

E ora, ecco, l'Eterno mi ha tenuto in vita, mentre parlava, questi quarantacinque anni, dal momento in cui l'Eterno pronunciò questa parola a Mosè, mentre Israele camminava nel deserto; e ora, ecco, oggi sono a quattro e cinque anni.

Ein Yaakov (Glick Edition)

Rabba b. b. Chana said: "What is the meaning of the passage (Jos. 14, 10) For the ways of the Lord are right and the just do walk in them.; but the transgressors do stumble therein? This may be likened unto two men who roasted their paschal lamb. One ate it with the intention of performing the religious commandment, while the other ate it with the intention of having an ordinary meal. Concerning the one [who ate it for the purpose of performing a religious duty], the passage reads, And the just shall walk in them. But concerning the one [who ate it for the purpose of eating ordinary meal], the passage reads, But transgressors will stumble through them." Resh Lakish thereupon said to him' "Do you intend to call such a man who ate for the purpose of a plain meal wicked? Granted that he did not perform a perfect commandment, nevertheless he did eat a paschal lamb!"
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo