Midrash su Lamentazioni 4:21
שִׂ֤ישִׂי וְשִׂמְחִי֙ בַּת־אֱד֔וֹם יושבתי [יוֹשֶׁ֖בֶת] בְּאֶ֣רֶץ ע֑וּץ גַּם־עָלַ֙יִךְ֙ תַּעֲבָר־כּ֔וֹס תִּשְׁכְּרִ֖י וְתִתְעָרִֽי׃ (ס)
Rallegrati e rallegrati, o figlia di Edom, che dimori nella terra di Uz: anche il calice ti passerà sopra; Sarai ubriaco e ti renderai nudo.
Eikhah Rabbah
“Be glad and rejoice, daughter of Edom, who resides in the land of Utz: the cup will pass to you too; you will get drunk, and you will be overturned” (Lamentations 4:21).
“Be glad and rejoice, daughter of Edom,” this is Caesarea. “Who resides in the land of Utz,” this is Persia. “The cup will pass to you too; you will get drunk, and you will be overturned.”
“Be glad and rejoice, daughter of Edom,” this is Caesarea. “Who resides in the land of Utz,” this is Persia. “The cup will pass to you too; you will get drunk, and you will be overturned.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy