Midrash su Levitico 19:6
בְּי֧וֹם זִבְחֲכֶ֛ם יֵאָכֵ֖ל וּמִֽמָּחֳרָ֑ת וְהַנּוֹתָר֙ עַד־י֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֔י בָּאֵ֖שׁ יִשָּׂרֵֽף׃
Sarà mangiato lo stesso giorno in cui lo offrirai e domani; e se rimane fino al terzo giorno, deve essere bruciato con il fuoco.
Sifra
1) (Vayikra 19:5) "And if you slaughter a sacrifice of peace-offerings to the L–rd, for your will shall you slaughter it. (Vayikra 19:6) On the day that you slaughter it, it shall be eaten, and on the next day.": Let this not be stated, (for it has already been written, viz. [Vayikra 7:16]). If it is not needed for eating, learn it as applying to slaughtering, i.e., even when you slaughter it, your intent should be to eat it for two days.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifra
4) (Vayikra 19:6) "And if it is eaten on the third day, it is rejected (piggul); it shall not be accepted. Let this not be stated (i.e., it is obvious). If it is not needed for (eating it) outside of its prescribed time, learn it as applying to (eating it) outside of its prescribed place (i.e., as eating peace-offerings outside of Jerusalem.)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifra
9) "on the day that he offers his sacrifice shall it be eaten, and on the next day": This tells me only of their eating (the offering) for two days. Whence do I derive that even at the outset their sacrifice must be with the thought of eating them for two days; it is, therefore, written (Vayikra 19:5): "And when you slaughter a sacrifice of peace-offerings to the L–rd … (Vayikra 19:6) on the day that you slaughter it shall it be eaten, and on the next day." Let this not be written, (for we already know about their eating from here.) If it is not needed for eating, learn it as applying to slaughtering — that even at the outset their slaughtering must be with the intent of eating them for two days.
Ask RabbiBookmarkShareCopy