Midrash su Levitico 4:14
וְנֽוֹדְעָה֙ הַֽחַטָּ֔את אֲשֶׁ֥ר חָטְא֖וּ עָלֶ֑יהָ וְהִקְרִ֨יבוּ הַקָּהָ֜ל פַּ֤ר בֶּן־בָּקָר֙ לְחַטָּ֔את וְהֵבִ֣יאוּ אֹת֔וֹ לִפְנֵ֖י אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃
quando il peccato in cui hanno peccato è noto, allora l'assemblea offrirà un giovenco per un sacrificio per il peccato e lo porterà davanti alla tenda dell'incontro.
Sifra
12) (Vayikra 4:14): ("If the sin became known wherein they have sinned"): If it became known (to the people) that beth-din had ruled erroneously (in respect to one of two acts, both of which they later performed on their ruling); but they could not ascertain in which ruling they had erred — I might think that they would (nevertheless) be liable (for a sin-offering, knowing, at least, that they had acted on an erroneous ruling of beth-din); it is, therefore, written: "If the (specific) sin became known," and not: "If the sinners became known."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifra
13) "… wherein they have sinned, then the assembly shall offer, etc.": If two tribes sinned, they bring two bullocks; if three tribes sinned, they bring three bullocks. — But perhaps the meaning is that two sinners (in an assembly of sinners) bring two bullocks; three sinners bring three bullocks (i.e., each one in the assembly brings a bullock). It is, therefore, written: "the assembly (shall offer"). The assembly (and not each individual) is liable, (one bullock for the entire assembly), and each assembly (i.e., tribe) is liable (for itself).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifra
14) How so? If two tribes sinned, they bring two bullocks. If three tribes sinned, they bring three. And the other tribes, which did not sin, bring a bullock (each) because of them. For even those who did not sin bring because of the sinners. These are the words of R. Yehudah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy