Midrash su Levitico 5:6
וְהֵבִ֣יא אֶת־אֲשָׁמ֣וֹ לַיהוָ֡ה עַ֣ל חַטָּאתוֹ֩ אֲשֶׁ֨ר חָטָ֜א נְקֵבָ֨ה מִן־הַצֹּ֥אן כִּשְׂבָּ֛ה אֽוֹ־שְׂעִירַ֥ת עִזִּ֖ים לְחַטָּ֑את וְכִפֶּ֥ר עָלָ֛יו הַכֹּהֵ֖ן מֵחַטָּאתֽוֹ׃
e porterà la sua decadenza all'Eterno per il suo peccato che ha peccato, una femmina del gregge, un agnello o una capra, come sacrificio per il peccato; e il sacerdote farà espiazione per lui riguardo al suo peccato.
Sifra
1) Or, perhaps it (Vayikra 4:24 — "and he shall slaughter … in the place where the burnt-offering is slaughtered") is meant to include (sin-offerings) that are similar to this (the sin-offering of a nassi), viz.: Just as this is characterized by being a sin-offering that is male, fixed, (and not sliding-scale [oleh veyored (see Vayikra 5:6-7)], atoning, coming from the flock, and coming for a known sin — so, I will include all of that kind. What will I include? The idolatry goats, which are a sin-offering that is male, fixed, atoning, coming from the flock, and coming for a known sin. Or, bullocks that are burnt, which are a sin-offering that is male, fixed, atoning, and coming for a known sin — though they do not come from the flock (i.e., this single exception would not bar their inclusion). Or, the festival goats, which are a sin-offering that is male, fixed, atoning, and coming from the flock — though not coming for a known sin. Since they are all (essentially) "equally weighted," let them all be included (as requiring slaughtering in the north).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifra
1) (Vayikra 5:5) ("Then it shall be, if he be guilty for one of these, then he shall confess upon it wherein he has sinned (Vayikra 5:6) And he shall bring his guilt-offering to the L–rd for his sin, etc.") "Then it shall be" — Immediately, what shall he do? "he shall bring" the offering (and then confess, even though in the verse "confess" appears before "bring.") Whence is it derived that he needs confession? From "then he shall confess." And whence is it derived that confession is over a living animal? It is written here "confess" and it is written there (Vayikra 16:21, in respect to the sent-away he-goat of Yom Kippur) "confess." Just as there, the confession is over a living animal, here, too, it is over a living animal.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifra
4) "one for a sin-offering and one for a burnt-offering": the owner must dedicate them thus. And whence is it derived that if the Cohein dedicated them, his dedication stands? From: "one for a sin-offering and one for a burnt-offering (Vayikra 5:6): "and he shall bring them to the Cohein."
Ask RabbiBookmarkShareCopy